Издать сборник стиховИздать сборник стихов

Руки-крылья над водой

Руки-крылья над водой
Руки-крылья над чистейшей светлейшей водой,
У Евангелия - источника Веры и Жизни,
Полнятся реки благодатной росой,
Слезами по миру... К нашей любимой горней Отчизне.
Отзывы
Простёрты длани-крылья над водой, Чья гладь чиста, как помысел святой. Здесь горний Дух касается земли, Даруя свет Евангельской Любви. И каждый луч — скорбящая слеза О тех, чей взор не зрит на Небеса. Но верим мы: развеется туман, И души примет горний Ханаан.
Чистый звук, благодарю, но тут лучше заменить... "Библия называет жителей Ханаана ханаанеями, но они представляли собой конгломерат разных народностей (в основном включали западных семитов, в том числе финикийцев), которые многократно упоминаются в Библии и по отдельности, например, аморреи. Библейские тексты изображают их в отрицательном ключе — как воплощение идолопоклонства и распутства".
Ален, Вкладывая в финал образ «горнего Ханаана», я, конечно же, опирался на его устоявшееся метафорическое значение в духовной культуре — как Земли Обетованной, Небесного Царства, конечной цели чистого духа. Приставка «горний» (небесный, надмирный) была призвана мгновенно увести символ от его земного, исторического и порой противоречивого прочтения. Однако ваше замечание абсолютно справедливо: ради чистоты и ясности образа, во избежание любых нежелательных и исторически мрачных ассоциаций, финал стоит усовершенствовать. Ваша проницательность вдохновила меня на поиск новой, быть может, более точной и светлой формы. "И примет душ нетленный Отчий стан."
Чистый звук, понимаю и Вас, у меня же все упрощено...