День закінчи́вся на тонкій, високій ноті

День закінчи́вся на тонкій, високій ноті,
Відкоркували ми сухе вино з Бордо.
Звучить цей вечір, мовби тенор Паваро́тті:
В дві з половиною октави ноти "до".
Нехай свято́ші курять біля райський врат,
У нас з тобою свій Едем на дві персони.
Співай нам, ніч, немов сеньйора Монсерра́т:
Так лунко й чисто - як звучать церковні дзвони.
Отзывы
АРИСТАРХ АРИСТАРХ12.06.2025
Дуже образно та мальовничо.
Дяченко Христина22.06.2025
Образи супер
Виктор 5023.06.2025
Доброго дня, Андрей! Предлагаю свой вариант перевода. С уважением, Вик.
День завершился на тонкой, высокой ноте.
Откупорили мы бутылку сухого "Бордо".
Этот вечер звучал тенором самого Паваротти:
в две с половиной октавы ноты "до".
Пусть святоши курят стоя у райских врат.
У нас с тобой свой Эдем на две персоны.
Пой нам, ночь, словно сеньора Монсеррат:
чисто и звучно, как колокольные звоны.
Виктор 5023.06.2025
Виктор 50, Прошу прощения, что так получилось, программа почему-то перетасовала строки.

