Эдгар По: Строки к элю

БЛАГОДАРЮ АЛЕКСЕЯ СКАРЕДОВА, КОТОРЫЙ ПРЕДОСТАВИЛ ПОСТРОЧНЫЙ ПЕРЕВОД, А УЖ МОИ СТИХИ - КАК ПОЛУЧИЛОСЬ...
LINES ON ALE
Fill with mingled cream and amber
I will drain that glass again.
Such hilarious visions clamber
Through the chamber of my brain -
Quaintest thoughts - queerest fancies
Come to life and fade away;
What care I how time advances?
I am drinking ale today
Сегодня взгрустнулось, есть сливки, янтарь,
Наверно смешаю в стакане,
Виденья растопят ненужную хмарь,
Быть может и стану я пьяным.
От мыслей немного меня бы отвлечь,
Фантазией чудной и странной,
Я время своё постараюсь беречь,
Но пью этот эль безымянный!
Отзывы
Скаредов Алексей16.04.2025
Замечательно, Владимир! С дебютом на ниве художественного перевода!
Кулаев Владимир16.04.2025
Алексей, с твоей помощью!
Матвеева Галина16.04.2025
Как у вас всё интересно! МОЛОДЦЫ!
Кулаев Владимир17.04.2025
Галина, и у вас хорошо!!!
С улыбкой!

