158. хурмовь

 
ей троном послужил обычный стул,
закатом зимним был румянец щёк,
её улыбку птицей не спугнул:
так близко и ещё совсем далёк.
 
мне с ней легко – легко ли ей со мною,
не пострадает совесть или честь?
она пришла ко мне совсем другою,
спросила: «Саша, есть ли что поесть?»
 
я достаю два с лишним килограмма
того, что называется хурмой.
не будь она теперь «той самой-самой» –
не стало б тело для души тюрьмой.
 
она разрежет жёлтый плод, как сердце,
которое ей тоже подарил.
вопьётся жадно – мне не насмотреться,
её восторг я тоже ощутил.
 
она любовь съедала бесконечно
в потоке говорливых, трудных дней.
я понял: все сравненья быстротечны,
которые когда-то создал ей.
 
(25.12.2014)