По мотивам – Luis de Góngora «En el cristal de tu divina mano…» /«Я выпил из твоих хрустальных рук Амура сладкий яд…» свободный перевод Луис де Гонгора

 По мотивам –  Luis de Góngora «En el cristal de tu divina mano…» /«Я выпил из твоих хрустальных рук Амура сладкий яд…» свободный перевод Луис де Гонгора

Аудиозапись

Мастеринг VonRaven:
Исполнитель SUNO
 
 
 
Luis de Góngora y Argote / Луис де Гонгора / (1561-1627)
 
Из тонких рук хрустальных пил,
Как мёд – сладчайший яд.
Живой, я в пламя заходил,
Огнём твоим объят.
 
Жестокосердный Купидон
Нанёс с улыбкой, боль,
Он расправлялся, и сквозь сон,
А я шептал: – Изволь!
 
Во мгле дорог не находя
Я возвращался вновь,
Чтоб муки в степень возведя
Допить из рук, любовь.
 
Когда? Мой славный Серафим!
Огонь погаснет мук.
Меняю жизнь на холод рук,
И боли нет, горим!
 
Но я шепчу – Как тяжелы!
Любови кандалы.
 
˜”*°•. .•°*”˜
 
En el cristal de tu divina mano
de Amor bebí el dulcísimo veneno,
néctar ardiente que me abrasa el seno,
y templar con la ausencia pensé en vano;
 
tal, Claudia bella, del rapaz tirano
es arpón de oro tu mirar sereno,
que cuanto más ausente del, más peno
de sus golpes el pecho menos sano.
 
Tus cadenas al pie, lloro al ruido
de un eslabón y otro mi destierro,
más desviado, pero más perdido.
 
¿Cuándo será aquel día que por yerro,
oh serafín, desates, bien nacido,
con manos de cristal nudos de hierro?
 
Luis de Góngora y Argote (1561-1627)