Издать сборник стиховИздать сборник стихов

Русь слово международное

Во все времена на больших территориях, связанных единой экономической жизнью действуют некие главенствующие языки, как средство межнационального общения. Как правило, это языки наиболее развитых в экономическом отношении и многочисленных народов.
На Русской равнине того времени таким народом, безусловно, были скифы – они близки к научно – техническим центрам тогдашней Евразии – Византии и арабскому Востоку, по их территории проходит Великий шёлковый путь, они – земледельцы и скотоводы, что представляется более высокий уровень технической и энергетической оснащённости, чем у лесных охотников – финнов и болтов.
Поэтому представляется, что термин «русь» был международным термином, понятным без перевода, как например, сегодняшние цвета «бордо», «беж», как слово «русый», наконец.
Услышав фразу «цвет бордо», мы сразу представляем этот цвет, и не задумываясь о его этимологии, о французском городе Бордо.
Думаю, что словом «русь» обозначали любой более светловолосый народ, чем сам называющий.
Поэтому правы учёные, ищущие и находящие русь в Крыму – там жили светловолосые готы, на Кубани – там могли быть тоже пришельцы с Севера и т.д.
Район Киева ещё могли называть Русью и потому, что там постоянно базировались многочисленные варяжские отряды, которые составляли большую часть, в то время очень немногочисленного, местного населения.
А тут компактная масса белокурых молодцов – русь!
Я так долго останавливаюсь на этой теме, потому что хочу объяснить тот, на первый взгляд непонятный факт, что русью (RUOTSI, ROOTSI) финны и эстонцы называют шведов.
Скорее всего, они сохранили это древнее скифское название норманнов, но возможно и другое объяснение.
Е.Итконен заметил очень интересную закономерность:
«Финское (суоми) «Ruotsi», как уже сказано звучит «Швеция», «Ruotsalainen» звучит «швед», так в литературном современном финском языке. В народных говорах картина разнообразнее. Например, в северо-карельских говорах «Ruotsalainen» выступает в значении «лютеранин, финн», карело – олонецкое «Ruottsi» означает «Финляндия», а также – «финн, лютеранин», редко – «швед», тверское карельское «Ruottalaini» - «финн», людиковское карельское «Ruots» - финн, лютеранин, Швеция, Финляндия».
Все указанные здесь народы, а также эстонцы, называют нас древним именем славян – венедами – VENE, VENA - Россия, VENELAINE - русский (кстати, латыши нас до сих пор называют кривичами – KRIEVS, KRIEVA). Интересно более близко познакомиться с этими древнейшими соседями той руси и тех славян IХ в. о которых мы говорим. Ведь именно они первыми попали под власть руси, именно они были её первыми данниками, именно они проживают на той «подданной» территории.
И оказывается лингвистическая память тверских и тихвинских карелов, вепсов (слабее - эстонцев) сохранила следы первичного насилия со стороны руси:
- RUOSKA - кнут, бич, плеть;
- RUSTA - раздевать, разувать, снимать с себя что-либо;
- RUSITES - деньги, которые жених клал себе в сапог, а когда невеста вечером разувала его, то вытряхивала деньги и получала их, как плату «за разувание».
Кстати сказать, в родственном зырянском языке (самоназвание - коми) и кнут, и финн, и швед, и красный (об этом позже) называются по-другому.
И хотя крепость – предшественница города Великий Устюг – называлась вполне по-скандинавски – «Гледен», зыряне с русью IХв. знакомы не были.
Так почему же карелы и вепсы называют своих ближайших сородичей по языку – финнов этим древним международным обозначение светловолосых – «русь»? Ведь они такие же?
Да, нет, не совсем.
Наверное, здесь действует международное правило называть русью (светлыми) любой более светловолосый, относительно своего народа, народ: финны более светловолосы, чем их родичи карелы и вепсы, поэтому они – русь по-карельски и по-венски; шведы более светловолосы, чем финны и эстонцы, поэтому они тоже – русь, но по-фински и по-эстонски.