ПОТРЯСЕНИЕ (сонет №4)

(Из стихов моего спаниеля Дюка Ирвинговича. Перевод с собачьего).
 
Собака человеку – друг!
Но… друг ли человек собаке?..
Я видел, как, собравшись в круг,
На боль и кровь собачьей драки
 
Смотрел «народ». К земле припав,
Псы рвали яростно друг друга,
И улюлюкала толпа,
Не выпуская их из круга.
 
Дрались, с остервененьем, псы,
А люди исходились ором:
– Эй!.. сукин сын!.. Давай!.. не ссы!..
– Черныш!.. Хватай его за горло!..
 
И кто мне объяснит теперь,
Где – человек, где – злобный зверь?