Перчатка (Гении)
Так что же было с этой дамой?
Верней всего, величьем бредила,
Казалось- самая она пресамая
Владычица сердец, царица ночи, ведьма.
Такое испытание смог бы придумать
Человек с нормальным рассудком?
Загубила жизнь, цветком раскрывшуюся, юную
В предложеньи- обещаньи жутком.
Хочется отметить, хоть бывает лик у женщины - прекрасен, светел, но - это такая "штучка тонкая" – судьбу поклонника запросто может разрушить, как перчатку скомкать. Эта, из "высшего света", дама была любительница очень острой, чрезвычайной драмы. История была рассказана самой дамой в одном из приютов Испании, предупреждаю заранее – место и год не будут указаны, так как эта дама не хотела допустить такого безобразия, чтобы что- то узнали о её точном возрасте – "Узнать, каков мой возраст, расстрою любые козни" – тогда прошептала дама, даже намекнуть ей о её возрасте - для неё трагедия, ужасная самая. Ну что ж - желание женщины уважаю, год и дату её рассказа скрываю. Почему мне эту историю, о такой трагичной встрече (подсознанием дамы до конца дней её, похоже, увековечена) поведала дама? - тайна за семью печатями. Наверное, вина тяжёлым грузом на душу давила, а попался слушатель молодой, внимательный. Рассказ- это правда всё- таки или бред? Дама – то самого элегантнейшего возраста, а что с когнитивностью в таком возрасте может быть, ни для кого не секрет.
Выслушал дамы рассказ, дождался бури, взошёл на скалу, бросил платок, прыгнул за ним, в полёте поймал и с ним упал в набежавшую волну. И тут же шторм жесточайший стих, не море – зеркальная гладь! (что на уме у Высших сил нам никогда не понять).
Бред дамы был или не бред? Я так и не раскрыл, вал, мчавшийся меня убить, меня же не убил. И кто же укротил за миг лихого шторма пыл? Наверно тот, в чей божий храм молиться я ходил.
Пролог
"Не успеют боги сотворить десяток женщин,
ан глядь— черти уже и совратили пяток.".
Вильям Шекспир
Перчатка
Море билось о скалы сильней и сильней–
Мчались в спешке валы снова, снова.
А в кипении бурных (и первых) страстей
Юный граф даме клялся в любви бестолково– *
Заплетался язык, лихорадочно дрожь
Пробегала по телу волнАми:-
"Всей душою люблю! Пощади, уничтожь!
Не молчи лишь, откройся словами!".
И сурово– свинцово темнел горизонт.
Отвернувшись, кривила рот дама,
Но однако сказала ему:- "Что ж, изволь –
Испытанье. Не буду упрямой-
Если выдержишь, в бурное море нырнёшь,
Сняв перчатку с руки, брошу в волны, **
Коль достанешь её и ко мне принесёшь–
В мой альков попадёшь, неги полный.".
Вместе к краю походят угрюмой скалы-
Невыс’око?– всего? метров десять–
Чувства юноши обострены
(восемнадцать "пробьёт" через месяц).
Размахнулась рука и перчатка летит
Плавно- медленно в бездну под ними,
Без раздумий за нею прыжок (бледен вид),
Думал– в воздухе сходу и примет.
Да, её на лету и поймал, с нею в море упал,
Только ночью не будет с ним дама–
Подлетел самый мощный и вспененный вал–
Головою удар в скалы прямо.
И отпрянули волны, и в бездну ушёл
Труп с главой, почти напрочь оторванной,
В этом страшном прыжке он погибель нашёл,
Но увиденным дама несломлена.
И змеёю усмешка ползёт по губам:- "Уж блондин
Не один обо мне исстрадался напрасно–
Был б брюнет, вот такой надо мной властелин!
Ликом всё же ты вышел прекрасным.". ***
И, спокойная, к дому по тропке идёт- ****
Ярким стал, зажжены свечи в люстрах.
Фортепьяно играет, светский замер народ-
Так брюнет- пианист исполняет Шопена искусно! *****
Только вот с этой давней трагичной поры,
Коль красавица (в зависти люди) ******
Подойдёт к краю крайне опасной скалы,
То мгновенно про всех позабудет.
И вскипит пенно море грозящей волной,
Из пучины к скале голос чУдный польётся
И красавица, жертвой идя на убой,
Со скалы в море птицей сорвётся.
* -
Записку тайком подбросил, умоляя прийти
(у неё- выразительные глаза, водопадом волосы)–
"В 7 часов у скалы, я молод, прошу до меня снизойти!".
Глаза! Стан! Дивный голос у неё, а душа- чёрствая.
** -
Перчатка модная на ладони была разодрана-
Гостей ещё не было, ей было скучно (до сердца боли),
Шла на рандеву, тропка узкая, походка нетвёрдая,
Ухватилась за ветку (острая), оцарапалась до крови.
Перчатка (красивая, изящная, дорогая) порвана,
Да ещё и юнец (не понравился)- блондин.
А какая дама по натуре? Просто гордая?
Нет. И без креста. Кто ж над ней господин?
*** -
Об этом ничего и никому дама не расскажет.
Брюнет- пианист станет её "добычей" на эту ночь-
В грозу, в розовом алькове себя и покажет
(этот младше блондина на месяц, лицом точь- в- точь).
**** -
Год 1870, скалистый берег Коста- Браво.
Красивое, восхитительное испанское побережье–
Дом где– то там купила богатая дама,
Вниманием мужчин чрезмерно изнеженная.
***** -
"Шопеном бедность музыкальную не скрыть!"-
Шопена исполнял брюнет искусно.
Где быть тому- то, значит, там ему и быть-
У дамы сразу разгорелись чувства.
****** -
Зависть бывает и чёрная, и белая.
Белая- добрая, чёрная- злобно- оголтелая.
-------
Гении
Для Вас
(Пусть даже только час)-
Покоя нет без музыки живущей,
Когда играет музыка, она, волной влекущей,
Вас поднимает сердцем в небеса.
Вы, растворяясь в сладостных аккордах
(Рояль, талант за ним, он не сидел, стоял,
Был юн и мал,
Но- играл он верно, смело, твёрдо)-
Узнали смысл вселенской сути гордой!
Ну, как не верить этим чудесам.
Вы слушали и понимали-
Талант был мостиком к познанию вершин
Божественно- людской души.
Вы, конечно, ведали и знали-
Лишь гении (добрые) ведут к понятию
(Соприкасаясь мыслью с Богом, без заклятий)
Смысла жизни человеческой
(Господь её нам подарил своей рукой отеческой
И души (бессмертные) нам в плотские тела вложил).*
И может с ними (гениями) мы "обнимем необъятное",
И, "Per aspera ad Astra", долетим до звёзд, достигнем их,
Минуя трудности, всё стерпим, не пойдём, в испуге, на попятную-
Пределу нет возможностям людей земных.
P S
А может быть и так- незаметный
Жил,
На вид и хил,
Неблагороден,
Но гений был.
Из той людской породы,
Которой не сидится в тесной клетке
Знаний, что на сей момент так азбучны и непреклОнны,
Но перед гением и перед мыслию его,
И правильной, и смелой-
Со временем склонят свои знамёна.
Кто гений был, оно покажет-
Время, тот беспристрастный,
С честным разумом, судья
И зло, поверженное,
Будет им наказано
(Всё станется, как сказано)
И воссияет (пусть и посмертно) гения звезда.