Rainer Maria Rilke. Die Schwestern. Райнер Мария Рильке. Сёстры

Sieh, wie sie dieselben Möglichkeiten
anders an sich tragen und verstehn,
so als sähe man verschiedne Zeiten
durch zwei gleiche Zimmer gehn.
 
Jede meint die andere zu stützen,
während sie doch müde an ihr ruht;
und sie können nicht einander nützen,
denn sie legen Blut auf Blut,
 
wenn sie sich wie früher sanft berühren
und versuchen, die Allee entlang
sich geführt zu fühlen und zu führen:
Ach, sie haben nicht denselben Gang.
 
Посмотри: одни и те же силы
По-иному видят и ведут,
Как сказали б в временах застылых:
"Чрез другие комнаты идут."
 
И друг друга поддержать стремятся,
Хоть усталым хочется покоя,
И друг в друге могут не нуждаться,
Но как видно нам родство по крови
 
В нежных - как тогда! - прикосновеньях;
Вдоль аллеи вновь бы им идти
Той - ведомой, этой - вдохновенной:
Но у них - ах! -разные пути.