Издать сборник стиховИздать сборник стихов

Ниже Травы

Возвращаясь домой с охоты, с рыбалки или с так называемого «культурного отдыха» на так называемой «природе», то есть с пьянки по-простому, спотыкаясь в полутьме о всякие корешки, мы обычно не обращаем внимания на то, что происходит вокруг,— мы устало и невнимательно смотрим только прямо перед собой.
В голове — одна лишь мысль, одно желание: «Скорее — домой, в усыпальницу!»
Усталость пригибает плечи к земле, глаза видят только тропинку, да и то — не всегда...
Но неожиданно нас выводят из сонного состояния странные звуки: какая-то возня, покашливание, шум и треск.
 
Стемнеет ещё больше.
Мы напрягаем глаза — осматриваем на уровне своих плеч и голов окружающий бурелом, но никого не видим, ведь смотреть нужно под ноги, потому что это копошатся в сумерках те, чей рост — вровень с высокой травой.—
Маленький народец.—
Но услышав такие пренебрежительные слова, они, пожалуй, обидятся, поэтому лучше сказать «небольшой народ», ведь их, действительно, очень мало осталось.
 
Часто их путают со всяким зверьём — с ёжиками, например, или — с чем-нибудь покрупнее.—
В зарослях травы не разберёшься!
 
Зачем они под ногами копошатся, да ещё — с кряхтением?—
Ищут еду и волокут в свои норы.
А огородов у них нет, потому что весь мир — и есть их огород (включая и наши дачи)!—
Они воруют всё подряд, по не считают это воровством.—
Если что-то не спрятано — значит, хозяевам это не нужно.—
То, что нужно, никто не бросит где-зря, тем более — сами маленькие человечки!
 
Иногда люди рассказывают о маленьких сказочных избушках, не изнашивая свои мозги работой: раз люди — МАЛЕНЬКИЕ, то и живут они в МАЛЕНЬКИХ домиках...
Нет у них домиков!—
А что в их норах находится — этого мы не знаем, потому что нам туда не пролезть.
Впрочем, рассказывают об этом всякое, но только эти рассказы от самих же хозяев нор и идут, а хвастать можно чем-угодно — всё равно это никак не проверить.
 
Не верится что-то в их рассказы... ты вынь да полож!
Но не стОит тревожить этих маленьких ЛЮДЕЙ — раскапывать их норы или пытаться ловить их самих: «наваляют» по шее так, что мало не покажется.—
Никого и ничего они не боятся — есть у них на «верзил» управа!
 
Чудные ЛЮДИ, и язык у них чудной.—
Вроде бы, русский; но произносят они обычные слова, и... ничего не понятно!—
Мы им не нужны — не о чем им с нами разговаривать: у них — колдовство, а у нас — ядерные бомбы.
 
Мы назыаем их «гномы», но старое название им — «чудь»; а сами они зовут себя «люди» и утверждают, что владели ВСЕЙ планетой, ещё до того как обезьяны облысели и взяли в руки каменные молотки и дубины...
 
Вот такие ЧУДЬеса!
1-13 июня 2017
Отзывы
Ха)) А очень даже может быть))
J04 D1v1510n22.11.2024
Лукьян, ну, не спроста же разговоры ходят :)
30.11.2024
Богатая у Вас фантазия! А можете что-нибудь новогоднее придумать? Можно для детей или наоборот)
J04 D1v1510n01.12.2024
tatusia177, спасибо)
Здорово написано! Напомнило замечательные истории Терри Пратчетта про маленький вольный народец, тот же иронично-юморной стиль! Браво!
J04 D1v1510n22.01.2026
Мадам Яга, спасибо) Мне кажется, что такой стиль идёт от Толкина (Сэм из Хэма, Хоббит...), и это попытка применения гоцуми-но-роми в каком-то русскодеревенском балагурстве. К сожалению, этот образ и стиль мною давно утеряны — сейчас я пишу «так чтоб выли все собаки и у соседа обвалился потолок» Уход от ревльности – это очень хорошо, но жизя всё хуже, и у меня даже в статьях о программироваии — нигилизм и политика на политике. ЗдОрово такие толкинские вещички перечитывать — это воспоминание о свете в сердце Мордора
J04 D1v1510n, а я вот Толкина так и не смогла дочитать, очень нудным показался, хотя после фильмов было сильное желание. А Пратчетта могу перечитывать бесконечно. Мой ироничный юморок тоже не от хорошей "жизы", а скорей вопреки... Попробуйте вернуться к этому стилю, у Вас очень здорово получалось! С уважением, Яга
J04 D1v1510n22.01.2026
Мадам Яга, почитайте сказки Толкина (не ВК и Хоббит, а другие - Сэм из Хема (пародия на летописи) про повара - эльфийского короля (печалъно) и пр.) О занудстве – перевод плохой( Есть шикарный старый перевод, сделаный в другом мире (ссср) Там Бильбо называется ТОРБИНС, а переводы с Беггинс или Сумникс — значительно хуже. О себе: невозможно зайти в одну воду дважды :) Я сейчас — Холм в Лесу и Туманный Берег — это максимум света, но он почти невидим в чаще или в тумане:(
J04 D1v1510n22.01.2026
Мадам Яга, ещё К.Чапек Рассказы из Карманов и Апокрифы... В общем, Ниже Травы — из первой половины хх века