Сюита августа
Мне сегодня легко и тревожно,
Ведь кончается с летом роман,
И написано все, что возможно,
О тебе – колдовской мой туман.
Начертал я тебя вместе с песней
В час распахнутой в небо зари,
На соломе моей пожелтевшей
Пусть токуют любви глухари.
А в саду, в серебристом тумане,
Осыпаются астры огнем,
Дышат счастьем луга и поляны,
Пробужденные солнечным днем.
И багрянец лесов отгоревший
В растревоженном сердце поет,
И румянится утром созревший
Весь в сиянии, розовый плод.
На деревьях, янтарным мгновеньем,
Чувств струится сиреневый тлен,
И побегов младых поколенье
Ждет своих сладкозвучных сирен.
Мир влюблен в красоту и порядок,
Запиликал кузнечик дорог,
Он осеннюю мглу, как осанну,
Как любовь неземную зовет.
Предстоит нам последняя встреча
На высоком обрыве погост,
Я не буду уж больше перечить
Буйству красок и рыжих волос.
Так прекрасны лучи и закаты
В одиночестве нежной луны,
И для сердца нет лучшей награды
Чем чудесные летние сны.
Я уйду в шоколадную осень,
Развернув разноцветную шаль,
И душа вдохновенья попросит,
Облаков полнозвучную даль.
Пусть береза фатою невесты
Вновь коснется забытых тревог,
Провожу я тебя вместе с песней
К незабудкам осенних дорог.
Вот и снова кончается лето,
Зрелый август в ложбине прилег,
Но еще полыхают рассветы -
Там, где в нивах рождается бог.
СЮИТА* - (французское suite, буквально - ряд, последовательность).
Музыкальное произведение из нескольких разнохарактерных пьес,
объединенных единством замысла.
«Август. Персики и цукаты
и в медовой росе покос.
Входит солнце в янтарь заката,
словно косточка в абрикос»
(Федерико Гарсиа Лорка)