Софизмы флирта и любви Продолжение

Софизмы флирта и любви.
Сборник стихотворных рассказов. Повествовательная
новоавангардная литература.
 
Сборник «Софизмы флирта и любви» включает в себя
3 стихотворных рассказа:
 
№ 1 Софизмы флирта и любви
Незапланированная встреча, казалось бы, не повод для волнения чувств, страсти, и тем более, любви. И только для человека с поэтическим складом души, она – источник эйфории, наслаждения, необыкновенного душевного подъема. Это предтечи великого чувства.
Встреча с прекрасной аристократкой сразу же увлекает поэтическую натуру Нерико Детуша. Рассматривать её черты настоящее блаженство! Взаимный интерес обрамлен в рамки светского воспитания и необходимых приличий.
 
№ 2 Любимчик ли
Нерико Детуш накануне встречи задается необходимым вопросом: в каком образе – дерзкого повесы
или томного мечтателя, он тронет сердечко ироничной, навороченной кокетки?!
Продолжение предыдущей истории.
 
№ 3 В альбом
В этот раз помощь пришла оттуда, с той стороны, откуда влюбленный кавалер её не ожидал. Однако
его избранница и в этот раз оказалась на высоте.
 
Продолжение предыдущего текста:
 
Подарил он – ей нимб!
 
«Доброта
до
добра
Не доводит!»
 
Доводы
Приводит,
при этом
Усмехается
Де Тансен
 
«Дорогого стоит
доброты
Настойка!»
 
Нерико
ей стойко
Отвечает,
Постольку
поскольку …
 
(Хотя нынешние критики и не причисляют
Нерико Детуша к зачинателям сентиментальной
мещанской драмы 18 века, однако, как человек
добропорядочный, человек совести и чести,
Нерико Филипп искал для удовлетворения
собственной чувственности не только тех,
которые обворожительны внешне, но и исполненных
тонких душевных градаций и качеств, поэтому
обаяние женщины для него естественно сочеталось
с её добротой и нежностью, приятностью,
как тогда выражались!)
 
«Доброта –
без
стыда!
 
И
у рта
Налита,
лимита –
Как всегда,
видит
всяк:
 
Без вреда,
как
вода!»
 
Замечает Детуш,
И ответа картуш
Вспоминает,
поминает
К тому ж:
 
«Что же,
Постараюсь
Быть
доброй,
Насколько
Всё это
Возможно,
ведь
я
не
безбожна!»
 
Она
непреложно!
 
Привлекательной
каплей
капелькой
Привлекательной
такой
Тут
участницей,
 
Привлекающей:
Примешь
каплю
лишь –
Будешь счастливым!
 
Привлекающей
лака
шалостью,
лака
алостью –
 
Она
Видится,
Она
значится,
она
Светится
В современности,
словно
Свечеч –
ка
чело –
вечности:
увлеченному –
Наречённая,
она
чинная…
 
(причинная,
она
как
на
качелях:
в велеречивой
в этой
вот
канители!)
 
В купели
плеска
и
Плеска
блеска
и
Блеска
лести
и
Лести –
текста
и
Текста
тут так
Прелестно
она
Произносит,
подносит
как
на
подносе:
 
«Завтра
в театре
В Франсез —
Комеди
мы ведь
Встретимся:
 
Я готова,
а вы?!»
 
Назначает
значит,
она
Свидание
данное,
делая
Шаг
Навстречу…
 
Надеждам его и
Чаяньям:
не
нечаянно —
Поступает так!
 
А Детуш
Нерико,
он,
Канон
Заключает
тут, что:
 
Поступь
и
поступь
её
по
Сути —
стати
тут
Не статуарной —
Элементарный:
 
Праздник
и
праздник!
 
Праздничный —
Ракурс
и
ракурс —
Кряду:
Радость
и
радость!
 
А взгляды
а
взгляды —
Награда
наяды,
Не лажа,
опять же
на
Завтра —
затравка!
 
И даже —
Задаток!
 
Она заявляет,
И губы зовут,
Оживляют
Ту суть:
 
«Знайте,
 
На Нев —
Сент
Огюстен —
Я живу!
 
Уверяет его
Госпожа
Де Тансен,
её
тембр,
Впрямь —
презент!
 
И, затем,
Добавляет
Момент:
 
Вы за мной —
Ведь
заедете,
Дорогой?!»
 
На что Нерико
Откликается,
Как герой:
 
«Обязательно!»
 
Без
изъятия,
Улыбается он —
объятием!