Экскомьюникадо
Депрессия явилась под сочельник
Внезапно, словно первая гроза.
Я помню этот хмурый понедельник,
Тот самый миг, когда открыл глаза.
Без страшных осознаний и похмелья,
Без повода, в пределы старых стен
Она пришла ко мне на новоселье
С желанием остаться насовсем.
Зашла, и враз подсела мне на уши,
И шепчет, словно ведьма наговор:
"Какой поэт? Кому вообще ты нужен?
Закройся, абстрагируйся, не спорь".
Затем, расстроив внутренний порядок,
Сыграв на струнах грусти ми-бемоль,
Сказала, что я – экскомьюникадо
И мне поможет крепкий алкоголь.
Депрессия – сварливая старуха,
Морочащая голову, как дым.
Она посеет смуту и, по слухам,
Потом небрежно соберет плоды.
Сомнения рождают неспособность
В сравнении оценивать свой труд.
Она приносит сплин и эту томность,
А радость прячет глубоко под спуд.
Я бросил вызов ей апологетом,
Вкушая перехлёст добра со злом,
Как в битве Челубея с Пересветом,
Как в партии за шахматным столом.
Она сдалась, оставив напоследок
От выжженных ноэм остывший шлак,
Букет самокритических заметок,
А после развернулась и ушла.