献给 何 蕾拉
何 师 上 课
研 究 作 业
开 成 绩 单
班 啊 点 二
我 们 坐 安
要 读 还 看
越 久 越 趣
又 舒 又 酷
同 学 不 聊
汉 子 写 要
中 文 想 学
八 次 每 月
好 的 高 手
得 找 时 候
我 们 的 祝
看 这 本 书
。
11.04.2024 莫斯科
献给 何蕾拉
。。。
Hé shī shàngkè
yánjiū zuòyè
kāi chéngjī dān
bān a diǎn èr
wǒmen zuò ān
yào dú hái kàn
yuè jiǔ yuè qù
yòu shū yòu kù
tóngxué bù liáo
hànzi xiě yào
zhōngwén xiǎng xué
bā cì měi yuè
hǎo de gāoshǒu
dé zhǎo shíhòu
wǒmen de zhù
kàn zhè běn shū
...
11.04.2024 Mòsīkē
Xiàn gěi Hé Lěilā
Отзывы
Нестеренко Алёна18.04.2024
Ух ты!!! Вот это номер!!!
Афонский Иван18.04.2024
Алёна, ага, и ещё в рифму))
Нестеренко Алёна18.04.2024
Иван, я в ауте. Ты ещё и китайский знаешь!
Афонский Иван18.04.2024
Алёна, немножечко)
Нестеренко Алёна18.04.2024
Иван, а можешь аудио добавить? Хоть послушать, как звучит вся эта красота.
Афонский Иван18.04.2024
Алёна, нужен чтец...
Нестеренко Алёна18.04.2024
Иван, сам! Где ещё найдёшь такого чтеца?
Нестеренко Алёна18.04.2024
Иван, про что - хоть перескажи. Любовная лирика?
Афонский Иван18.04.2024
Алёна, не, не любовная, посвящение преподавателю китайского)
Нестеренко Алёна18.04.2024
Иван, преподаватель - она? :)) Может, её и попросишь прочитать? Я бы лучше тебя послушала...
Афонский Иван18.04.2024
Алёна, да) Замечательный педагог.
Нестеренко Алёна18.04.2024
Иван, тогда точно - любовная :))
Афонский Иван18.04.2024
Алёна, мы группой ей книгу со стихами Ли Бо подарили, это китайский поэт уровня "Пушкин", ну и вот подписали)
Нестеренко Алёна18.04.2024
Иван, переводы пишешь?
Афонский Иван18.04.2024
Алёна,до этого ещё времени не нашёл, к сожалению. Но с переводом китайских стихов всё сложно, слишком образно и вариативно: один иероглиф можно переводить по-разному.
Нестеренко Алёна18.04.2024
Иван, а зачем тебе китайский? Для работы нужен?
Афонский Иван18.04.2024
Алёна, для души и гармонии)
Афонский Иван18.04.2024
Алёна, хорошая идея, надо оформить.

