Издать сборник стиховИздать сборник стихов

СХОЖУ ПО ТЕБЕ С УМА

Перевод песни
"Mad about You" - Стинг
.....00:35
Недалеко от Иерусалима
Я брёл один при лунном свете,
Сияли миллионы звёзд красиво,
Но затерялось сердце на планете,
Что кружит около Луны
И мечется в тоске апреля.
Я потерялся, я потерялся…
Все царства в пыль обращены,
Смывают их моря…
С ума схожу я, с ума схожу я.
 
Из долин уединённых
Слышен стон печали древний.
Я один шагал, пленённый
Думой о тебе, и,
Песчинка – каждая звезда
На дне сухого океана.
Ты скажи мне, сколько ждать?
Сколько ждать мне?
 
Слышал я, в пустыне город есть,
Был древний царь тщеславен.
Руин в том городе не счесть,
Стервятники летают.
Все это сделал человек –
Итог его амбиций,
Тюрьмой останется навек
Мой мир, где нет твоей любви.
Из тюрем недруги в тенях
Выходят к свету дня.
С ума схожу я, с ума схожу я.
 
Ещё ни разу в жизни
Не чувствовал я так себя
более одиноко
Хоть и вижу то,
что уже ничего
Для меня не значит,
И не будет успеха
Без любви…
 
Недалеко от Иерусалима
Я брёл один при лунном свете,
Сияли миллионы звёзд красиво,
Но затерялось сердце на планете,
Что кружит около Луны
И мечется в тоске апреля.
Я потерялся, я потерялся…
 
.....03:20
И хоть ключи в твоих руках
от разрушения,
Из тюрем недруги в тенях
Выходят к свету дня.
Все царства в пыль обращены,
Смывают их моря…
С ума схожу я, с ума схожу я.
 
14 сентября 2015 г.
 
© Copyright: ЭльВера, 2015
Свидетельство о публикации №115091410487
 
(Перевод не дословный)
Отзывы
Очень классно и здорово!
ЭльВера27.02.2024
Марат., благодарю от души!
Не приходилось быть в этой стране... По твоему описанию - это, что - то волшебное... Море, Солнце, песок - Привлекает. Военные действия... разруха от бомбёжек. Минута и может прерваться жизнь. ЛЮДЯМ НУЖЕН МИР И СЧАСТЬЕ ДЕТЯМ !!!
ЭльВера27.02.2024
Галина, пробовала делать переводы песен. В песне этой присутствуют и красота и руины. Благодарю тебя, Галочка!
ЭльВера, я поняла сложность работы...в этом смысле... Спасибо, Верочка !!!
Красивая, полная таинств страна, но покой и красоту нарушают стервятники в прямом и переносном смысле... Нелегко даётся такой перевод песни, но У Вас, я думаю, он получился. Спасибо! Дальнейших успехов! С теплом от всей души!
ЭльВера02.03.2024
Маргарита, благодарю Вас от души! Приятно, что Вы постоянный мой читатель, Риточка! Рада Вам всегда!
Отличный перевод и песня Стинга, милая Верочка! Очень понравился!! There are no victories in all our histories Without love . С теплом души, Оля
ЭльВера11.04.2024
Благодарю Вас, дорогая Оленька. Любовь многим движет!
30.04.2024
Да, Верочка, если в душе человека нет любви, то кругом всё обречено стать руинами... Тонкий философский перевод. Обнимаю с теплом!
ЭльВера30.04.2024
Роми, согласна с тобой полностью! Благодарю тебя за чуткий комментарий! Обнимаю с теплом! Рада нашей дружбе!