На горе Киркьюфедль жил кетцалькоатль...;
На горе Киркьюфедль жил кетцалькоатль...;
ж всплыл ль б средь быдл ж,
б был ль покоцан, ж знал ль... б науатль...;
ж в снах ль...: б гнал ж в пляс (б в встряску ж!) -
- б впрямь ж - встрял ль б в зашквар (ж в меандр...)...;
б в драйв (ж в Найроби ль, б в Байройт...) -
- ж в бройлер ль, б в кориандр
(ж в скорбь ль...) - в рвань ль с мантр: «...б нахлобучь ж!» -
- б в именах ль ж (б с кобыл...) -
- «ж схлынь ль...,» - б в клобук (ж вглубь ль...) - б в клубок
(ж с всех ль... б с нирван ж...) - б в Тагил...;
ж в гниль ль - б сквозь ж гибель ль б богов
(ж с шляхт ль...) - б в инкапсулянт -
- ж с дрязг ль (б с лярв ж!), с шняг ль - б в хлябь ж
(б с пилястр...): «...ж мглишь ль? ...б вшпиль ж!» -
- б в взгляд ль ж (б стеклянн...)... .