Знакомство 2 (Стихосказ. Продолжение)

Знакомство 2 (Стихосказ. Продолжение)
 
В компактном
скоплении
капель!
 
Как
то:
 
Платьев и
платьев,
Плавных и
плавных
Платьев и
платьев,
Пряных и
пряных,
тут
прямо:
 
(Пылких и
пылких —
Пылких и
пылких,
Тут, в этой
Копилке!)
 
В комплекте,
где
лепка —
 
Капель и
капель,
Капель и
капель —
 
В платья и
платья
В платья и
платья
 
Кипу и
кипу
Кипу и
кипу –
Капель и
капель
Капель и
капель;
 
Как видит
Приятель –
 
В пати и
пати
В пати и
пати;
 
Кстати и
кстати
Кстати и
кстати!
 
С Клодиной,
как
С женщиной
Обворожительной,
Пленительной,
именно,
Стоит
Он тут,
Посредине…
 
Гостиной!
 
А прима,
Она тут
Ценима!
 
Мадам
маркиза,
впрямь
Примечательной
 
Привлекательной
каплей
капелькой
каплей
палевой —
С этой талией —
В идеале,
 
Притягательна
тела
прелестью
тела
пряностью:
 
Этой тайною —
Этой крайнею!
 
Этой магией —
Этой главною!)
 
Она
Видится
Она
Значится,
она
Смотрится
современнику —
светится,
Сама
смотрится,
Стало быть,
Перед
пленником…
(*
Аристократка —
по
сути
и
такту;
Тут, в этом
пространстве;
 
А напротив
неё —
Кавалер —
как
как
как
кавалер!
 
Секретарь
Он
Коллегии
Иностранных
Дел!
*)
Кавалер
впрямь
впрямь
впрямь
как
Апрель:
 
априори,
Обьятый
Влечением
он
Без теорий!
 
Тот,
который —
Вьявь
Вьявь
Вьявь
виною
Канители новой!
 
С новою —
канвою!
 
И любви — в ней
вдоволь!
 
«Вы Нерико — Детуш!»
 
Произнесла
Де Тансен
де Герен
 
«Мне знакома
Ваша фамилия,
Сударь!»
 
«Сударыня,
Фамилия человека
Определяет его
Судьбу!»
 
Детуш наклонил
Голову,
в оглавлении
Чего то важного,
Что не в каждом,
Стоящего такого,
Как данное слово!
 
«И это залог того,
Что ты будешь
Соответственно
Принят!»
 
Добавил он далее.
 
«Я всегда полагала,
Определять судьбу
Способны одни…
 
Цыгане!»
 
«Существуют
И
Другие,
Более
Проницательные
Ходатаи»
 
«Чревовещатели,
Вы хотите
Сказать?»
 
«Да, именно это
Я попытался
Сказать»
 
Согласился Детуш
 
«И какую судьбу
В этом случае вы
Мне напророчите?»
 
Полюбопытствовала
Госпожа де Тансен
 
«Самую лучшую,
Самую яркую,
Самую сочную,
Самую явную:
 
Приносящую счастье!»
 
«Вы полагаете,
Счастья мне как
Раз не хватает?»
 
«Счастья как неба —
Много не бывает!»
 
Заключает Детуш —
Нерико Филипп.
 
«… Ну — да, ну — да,
Соглашается
Его госпожа:
 
Всегда должно быть
Зеркало, куда
Необходимо глядеть,
 
Находиться где — то»
 
«Куда приятно и
Принято смотреть,
Сударыня!»
 
«Да, наверное, это —
Так!»
 
Согласилась она.
 
«Позвольте!
 
Он
Аппелирует
К ней —
Так невольно,
Непроизвольно!
 
Я понимаю,
Я полагаю,
Предполагаю,
Вы особа —
собою,
Своею
судьбою
Вы
Довольна:
 
(Де Тансен
Склонила
Голову,
Тут
Наклонила,
Слушать
Готова!)
 
Но я вам
замечу:
 
Имя — фамилия
Человека —
как
ипотека:
 
То ли щедрот
Обилие,
То ли…
 
И Детуш
Докончил:
 
…Такое
количество,
Как у
калеки…
 
(Соглашаясь,
пришлось
Ей снова
наклонить
Свою голову,
Слушать его
Готовую …)
 
Судьба —
Кому
хозяйка,
кому —
Злодейка,
Поди,
Узнай ка!
 
Добавил,
Тут же
Довершил
Детуш
 
Это справедливо,
Как летом —
ливень…
 
Меланхолически
Она так,
и так —
Мелодически!
 
И далее
Зациклена
она на
Кармическом:
 
…Скажите, а
какую же
Судьбу вы мне
Напророчите?
 
Точку — или же
Многоточие?
 
Точечку —
точку,
В неведения
Ночке,
Или же —
Многоточия,
Тоже мне! —
бленманже?
 
Но Детуш
Нерико,
Без заминки,
(Как это бывает
На рынке!) —
Госпоже
Произносит
Уже:
 
Сударыня,
Вы обречена
На счастье —
Одарена вы,
К счастью,
ключами
от счастья!
 
Вы чародей!
 
Засмеялась
Госпожа
Де Тансен
 
Сочинитель
Вы, да и
Сказочник,
В одной
Вазочке,
 
Для людей!
 
«Для людей —
 
Подхватил
Нерико:
 
Все комедии
Мира,
Все трагедии
Мира,
Но ладан
И миро,
И воздух —
не воздух,
А запах
Эфира —
Как запах
Имбира,
 
Это та
Мера,
Те метрики
меры —
Где женщина
Выглядит
Герой,
А также
И
Совре —
менной:
 
Венерой!
 
С веером —
Флирта,
С веточкой
Мирта!
 
И мы, кавалеры,
Непременно,
Как все легковеры —
У ножек Венеры!»
«Итак, вы
Поэт»
 
Подхватила
Собеседница,
современница
Так нехило
и мило!
 
« Да, драматург!»
Признается
Детуш
 
«Да! — Да!» —
Опять она
Подхватила,
Исполнена
пыла…
 
«Когда —
то,
кстати,
Смотрела я
Ваши пьесы: о
повесах,
как
бесы,
вирши
О проказах,
Коллизиях
Разных!
 
Ну и как,
Вам
понра —
вилось,
А, мадам?
 
Мадемуазель!
 
Поправляет
Детуша
Женщина
тут же!
 
(Эта газель —
глаз эмаль
и зигзаг
Губок —
губ,
 
Что влекут,
Хоть — кричи
Тут уже!
 
Всё ещё —
Мадемуазель,
Надо же!
 
Женщине —
Где — то так
Тридцать два —
И она
Не замужем,
надо же,
и свежа —
Всё ещё
Как трава!
 
Мыслит так
Нерико
Голова:
 
А насчёт
Замечания,
Так она ведь —
Права!)
 
Мадемуазель,
Извините!
 
Я пока
Не в зените:
 
Мною создано
И
На сцене
Воссоздано
Пять пьес,
пять
Комедий!»
 
«Здесь, в Париже?»
 
Интересуется
Госпожа
Маркиза,
Рисуется,
Хороша,
Как виза.
 
«Да, в здании
Французской
Комедии»
 
Он
немедленно
 
«Однако!»
 
(Отмечает
Маркиза —
Открыто
и
так
Деловито!)
 
«В этом литера —
турном
Салоне
Вы присутствуете
в первый
раз?»
 
«Абсолютно
Верно!»
 
Признается он ей;
перед ней
Так
Наверно,
о
реальном,
О верном!
 
(наверняка, как
это свой —
ственно
для
бедняка…)
 
А пока
Продолжает он
Далее, и
Поясняет
Собеседнице
(современ —
нице
этой!)
такие
Детали:
 
После
представ —
ления пьесы
последней
Филипп,
и
был
Представлен
Госпоже
Маркизе;
 
Мадам де
Лам —
бер — и
Получил
Чин чином —
Приглашение
В салон её
Чинный…
 
«Мадам де
Лам —
бер, моя
Подруга»
 
Делится
(Круг за
кругом!)
Госпожа
Де Тансен —
де Герен:
 
«она
Собирает
Писателей
со всей
Округи!»
 
«Очерчен
Кругом, как
пером,
Вниманием,
я ей
Благодарный,
Вы понимаете!»
 
В ответах —
Нерико
не
бездарен!
 
«Этого
Не
Выразить
Ни
Словами,
Не
Выразить
Ни
Стихами,
 
Как я
Благодарен —
За наше
Знакомство,
Очаровательное
Такое, как
Богини
Потомство!»
 
«Господин
Поэт,
понимаете…
 
Вы
Ли не под —
линный
Льстец!»
 
И
Улыбается,
забавляется
Наконец…
 
А Детуш —
В шутку —
так, тут
шутя:
 
«Знаете…
 
Разве
Богиням
Гневливым,
гимны
Подобны
Малине,
Подобны
Мякине —
 
Выглядят,
видятся
Чем — то
Глумливым?
 
Ибо богинь,
Полагаю,
пылая,
Им гимны
Слагая,
Люди и любят,
И —
Боготворят!»
 
Полагает
поэт,
Её
Отличает,
А сам отмечает,
сам
Замечает,
что:
 
Очаровательности
Её,
Госпожи
Де Тансен
Источник, —
в точности
это:
 
Её
И — прическа,
Её
И завивка,
и глаз
Её зыбкость,
ещё…
 
И —
Улыбка!
 
Улыбки
Сюитой
этой
облиты,
Как
квиты,
Цитаты
те,
кстати:
И лицо рас —
краса —
вицы,
и
цоколь
Стана —
стано —
вят и
Составляют
Все её совер —
шенство:
 
Всего
В копилку
Накапано:
нате!
 
(Приятием
пылким!)
 
В компанию
к платью —
Приятному такому,
Словно
Истома, это
Знакомо…
 
И
Это приятно!
 
(привлекательности
эта
капелла
(эта
копилка)
притягательности
эта
эгида,
эта
поэмка,
тут перед
поэтом!)
 
Задумался
сам
Он о том,
и об
Этом…
 
Засмотрелся
он сам
На неё,
Замечтался
Слегка…
 
О
Далёком
пока…
 
А пока
Такой актуальной
От
Акта
До
Акта:
от
такта
до
такта
Такой
Идеальной,
Такой
Уникальной!
 
(От капли —
до капли,
От края —
до края!
 
От капли —
и к капле —
Крутая
такая,
как
Никакая,
и —
не иная …)
 
Оригинальной —
реально
Такой тут
интеллек —
туальной,
Неординарно —
индиви —
дуальной,
янтарной,
и,
Конгениально —
Такой сексуальной,
такой
Искусно
сакральной
 
…!
 
Выглядит
для
Него,
Нерико,
его
Соседка
 
В беседы
беседке!
 
Пометкой —
пометка!