Камни Слиянги
- Я видел камни Слиянги,
Видел зеленокожих охотников,
Что будут биться за каждый из
Них до последнего обломка
Обсидиана,
До последней стрелы,
До последнего зуба во рту,
До последнего выдоха.
О, поверьте мне, джентльмены,
Они прекрасны, а я всего лишь
Грубый моряк,
Но, если кто-то угостит меня бутылочкой
Рома и купит выпить здесь
Что-то себе,
Я расскажу вам эту историю.
- За счет заведения, Стронг! - Рявкнул огромный
Трактирщик
- Спасибо тебе, старина, - тот, кого называли
Стронгом, благодарно помахал трактирщику
Рукой, на которой не было ни единого пальца.
- Я видел эти черно-зеленые джунгли.
Однажды, на беду ли, на радость,
Мы вошли туда вверх по реке - мы с
Капитаном.
По дороге было много веселья -
Драки с охотниками за головами,
Что плюются стрелами за сотню шагов и попадают в глаз
Стрекозе,
Видел, сэр, я видел этот черно-зеленый ад,
Где пропадали попутчики,
А после мы их находили вывернутыми
Наизнанку, умело и как-то небрежно,
Будто бы старый камзол.
Но тут же многие были в джунглях, чего повторяться?
Начну ближе к делу.
Камни Слиянги не имеют цены потому,
Что больше нигде на земле нет радуги и звездопада,
Запертых одновременно в кристалле - а камень
Слиянга
Выглядит именно так.
Сколько он стоит, вы спросили, кажется, сэр?
Думаю рук и ног, головы, а так же души, не сердитесь
На старика.
Говорят, что раньше, здесь было несколько деревень
Народа Слиянги, но люди нашли их, нашли - и пропали
Вместе с камнями и о них, и о деревнях
Больше никто не
Слышал.
Как мы дошли и нашли?
Вы не поверите -
Почти без досадных случайностей, нам попался один
Охотник за головами, что говорил по-нашему,
Который, узнав, что мы идем за
Камнями Слиянги,
Ужасно обрадовался и, бормоча: "Настоящие, смотрите, деревья,
Зрите,
Братья мои,
Настоящие люди ищут
Камни Слиянги!"
И лес ответил ему коротким дружным ревом, умолкнувшим, словно срезанный,
Враз.
По дороге никто не погиб - разве что, как я говорил,
В самом начале.
Это, я вам так скажу, сэр, напоминало прогулку по
Английским дорогам.
Даже змеи не трогали нас!
...И вот, вдалеке, над черной водой забрезжило,
А потом разлилось
Сияние...
"Я теперь должен идти домой, или могу остаться?" - Как-то странно спросил пойманный каннибал,
Что ни разу даже не попробовал скрыться.
Было не до него, мы пожали плечами,
И он пошел вместе с нами, благоговейно сложив на груди свои крохотные ладошки.
Шли в полном молчании.
Мы ожидали...
Мы ожидали всего -
Ловчих ям, ядовитых колючек под ноги, ядовитых стрел, резни, поножовщины, да любой чертовщины, но не было ничего.
В деревне нас, несомненно, заметили, люди собрались и вышли навстречу
Нам.
Я не назвал бы их злобными или даже готовыми к драке - настороженность, не более,
Чем.
Камни Слиянги...
Вы не поверите, но нам дали спокойно их пересчитать, их было одиннадцать,
Они возлежали на каменных, невысоких, по грудь человеку,
Колоннах, в выемках на верхушке.
Они меняли свой цвет и порой, нам казалось, что они ворочаются во сне - да, забыл добавить, они
Не были огранены, они были похожи на огромные, в два кулака, жемчужины, но не круглые, скорее, овальные, и лоснящиеся, светящиеся зеленым и одновременно хранившие в себе радугу и звездопад.
Капитан было, поднял один, но за тем, крохотной теплою тряпкой, в ложе его
Скатилось крошечное одеяльце, а камень проснулся и заплакал так горько, что даже
Сейчас в моих ушах стоит
Этот звук.
А камень начал терять свой цвет и сияние, а потом стал почти что серым, а потом у него отвалилась лапка...
И он все еще продолжал свой нестерпимый плач...
Наш капитан не побоялся бы драки со всей деревней,
Но что-то старое, забытое и похороненное, мелькнуло в его глазах,
От того мальчишки, которого мать гладила по вихрам,
А отец учил, как работать в поле, а семеро младших сестер...
В один миг я увидел все это, да, сэр, в единственный миг.
Железными пальцами
Капитан вернул
Камень Слиянги в кроватку - теперь видели, что это каменные колыбели
И укрыл одеялком.
Камень стих, но не светился больше.
Мы понимали, что обречены. Ведь вышло же явное святотатство.
Но, сэр!
К нам вышла женщина, с бирюзово-обсидиановыми перьями птицы,
Что зовется "кетцаль".
Малюсенькая совсем, крошка,
Сэр, совсем крошка, хорошо, если мне по пояс.
Одета она была в набедренную повязку, а все остальное скрывала волна
Черных тончайших кос, опускавшихся ей до ножек,
Тоже, кстати, босых.
"Эти камни" - сказала она у нас в головах, не открывая своих твердых и пухлых губ, - "снять и унести с собой невозможно. И дело даже не в том, что мы не дадим вам этого сделать.
Лапка его отрастет к середине лета,
А вам надо уже быть в пути до рассвета,
И, поверьте, вы в безопасности в этих лесах до того самого "где-то",
Откуда начали путь.
Мы не предлагаем вам отдохнуть -
Ведь вы повредили нам камень.
Но позволим вернуться на начатый путь,
В конце концов, порой руки делают что-то сами"
И рассмеялась. И тут же ушла в толпу.
Да, сэр, воины джунглей черны, как смоль,
Но кожа этих явственно отливает зеленым.
...Камни Слиянги живут только в своей деревне,
спят только в своих кроватках,
камни Слиянги могут залечивать смертельные раны,
если хорошо угостить их сладким,
видят будущее и настоящее,
видят даже рядом стоящее,
камни Слиянги чувствуют ложь и сердито кричат,
в их присутствии нельзя обмануть или смолчать,
камни Слиянги угадывают погоду,
камни предскажут беременность за полгода,
камни Слиянги, говорят, могут о чем-то своем вести беседу со звездами,
но тогда я, увы, этого не спросил, а теперь, как видите, уже поздно...
- А почему не передавить дикарей, не трогать камней, а там не построить город?
Выстрел. Звук падающего тела. Стронг: "Из-за таких, как ты, на Земле однажды настанет голод".
- Камни Слиянги едины лишь со своим народом.
Жаль, ублюдки, вроде этого вот, добрались до других деревень со своим сбродом.
Даже черный охотник не тронет тебя, если ты ищешь камни Слиянги -
Для них быть допущенным к созерцанию их - чудо слияния.
Колдунья сказала, что закроет деревню от злых и голодных глаз.
У нас были такие же, пока не стал плакать камень. И не такие сейчас.
Можете мне не верить, ненавидеть, а можете смотреть, как чудо -
Я видел лежащий в кроватке камень с лицом маленького спящего Будды.
Наливайте себе еще, шуршите "шестёрками" и "тузами",
Можете помечтать, что туда отыщете дорогу и сами.
Камни Слиянги, что сместили ребенка в каждом из нас, хоть на миг, хоть на час,
И за этот уже позабытый к тому времени миг каждый готов убить сотню раз,
Или, что, как ни странно, готов умереть сколько угодно раз.
За возвращенье к себе настоящему, это вам не взятый с бою красный алмаз.
Ищите. Но без меня - я не скажу дороги, хоть пытайте, хоть молите отчаянно.
Капитан тогда сказал, как поклялся: "За камни Слиянги лишь мы теперь отвечаем..."