Елизавета 2.0 озвучечка
Аудиозапись
текст и музыка - Шико́
friendly fire - Rozalinda
I
Верст десять, Лизавета,
И мы в Сии, потерпите.
Там чудный постоялый двор:
Сыта и биллиард.
Оттоле лодочкой
Рукой подать задвенное поместье,
Музы́ки, Пушкин... кудеса,
Мой бриллиант!
II
Мы окунемся в атмосферу
Дел простых и неотложных.
С утра истопим печь,
Наморим угольков на самовар,
Чтоб ввечеру голкать браво
Ту уганье с Мирей Матьё,
Стынь сентября встречать в тепле
И пить до дна любви отвар.
III
Елизавета, вы не плачьте
По Москве и Петербургу.
Там ныне гойда,
Бесы в фаворе, духовный Сталинград.
Резону нет вникать в их сны,
Вкушать имперские мечты -
У нас сегодня праздник сердца,
Радость глаз, бал маскарад!
IV
Ах вы, проказница, мне не узнать вас
В платье барышни-крестьянки,
Осиной талией смутился взгляд,
Но нет, не может быть...
Ан нет, все может с вами быть!
И у колодца, уколоть ся,
Вы предложили мне, взаправду ль мне,
Смеясь, воды испить?
V
Я, вас сразить, одел с иголочки
Мундир времен Петровых -
Им в пику, борода моя
Раскольничьи длинна.
- Гори мiр синим пламенем!
Ма энджел, вы позвольте
Сопроводить вас на людях
До самого крыльца.
VI
Шаг за порог - под потолок стрелой -
Прыг-скок воображенье -
Слетела с мезонина в клеть -
За клавикорд пчелой,
Взорвав насест соседских кур
нью эйсид-джаз твореньем.
- Что ты такое? Угадал, вы
Теруань де Мерикур!
VII
Одел малиновый колпак,
- Поль Очер. Разрешите
Поправить вас, вот эта ля -
Не ля, а ля бемоль... без рук!
Задернув занавесочки,
Паук поймет, простите,
Уплыли в Лондон, изучать
Азы естественных наук...
VIII
Горит Восток, остыл чаек,
Вставайте ж, лежебока!
Давным пора на азера,
По клюкву и грибы.
Тропинками с корзинками
Итти нам недалеко,
Росой умоемся в пути
Под томный взор совы.
IX
Лиз, этих “девушек” зовут волнушки,
А энтих “вьюношей” никнеймят фирули.
Кабы поехал с нами Александр Сергеич,
Был жив-здоров, забыл понты, писал стихи.
Воспел как дóлжно наше северное небо
Устами гения; мирская честь иль смерть -
Неважный выбор, он признал бы! и нездешний.
Вот течь в бродня́х - это содóмия и жесть!
X
Он жив и многолик в Оксимироне,
БГ, Монеточке, Шнуре и Шевчуке...
Нас с вами, Лиза! Жив и непреклонен
В свободе самовыражения; везде
Он с нами: в страшных гнусностях Морены,
Заботах и мечтах простых людей...
Итак, она звалась Елизаветой.
Стреляться! С картопалов!! Поскорей!!!
XI
- Откроем баночку июльской земляники?
- “Звездуха” али “Азазель”?
- Не все ль равно!
В дыхании свечи ваш голос слышать
Божественно и на душе легко.
Двина сияет лунною дорожкой,
“Смешались в кучу кони, люди”... благодать!
- Родная, почитайте еще трошки,
Ишшо чуть-чуть, “свеча горела”... спать.
XII
Пора сряжаться в путь-дороженьку обратную,
Зовет делами маятными каменный мешок.
Свернем воспоминания мы в трубочку,
Приятственно
Будет прочесть зимой студеною
Сей пламенный листок.
п.с. Покамест все.
- Как все, а дальше что, простите?!
- Все - это все, а дальше?.. Пушкин знает, извините.
Ах да... светает, Лизавета, потерпите.
Словарик:
Сыта - вода, подслащённая мёдом, медовый взвар, разварной мёд на воде. Иногда сыту уваривали на огне, для вкуса могли добавлять травы, пряности, хмель...
Голкать - от голка (шум, гам, тара-рам)- шуметь , срываться на крик, галдеть по нынешнему
Bravo tu as gagné - хит Mireille Mathieu
Гойда - старорусское междометие, означающее призыв к решительному действию, широко известно как клич опричников Ивана Грозного, нападающих на жертву.
Мезонин — надстройка над домом, дополнительный жилой полуэтаж.
Клеть — здесь летнее жилище, спальня.
Acid Jazz – музыкальный жанр, в котором соединены элементы джаза, фанка, танцевальной музыки и хип-хопа.
- Что ты такое? – фраза Арнольда Шварценеггера из фильма “Хищник”
Теруань де Мерикур - деятельница Французской революции, участница взятии Бастилии, одна из вдохновительниц и предводительница «похода женщин за хлебом» на Версаль 5 октября 1789 года.
Красный колпак - Фригийский колпак - Bonnet rouge - головной убор и символ Французской революции, по мне так лучше был бы малиновый.
Поль Очер - граф, генерал Па́вел Алекса́ндрович Стро́ганов, из знаменитого рода Строгановых - во время Французской революции являлся членом якобинского клуба под псевдонимом гражданин Поль Очер») и любовником Теруань де Мерикур
“Звездуха”, “Азазель” - романы Бориса Акунина
“Смешались в кучу кони, люди” - цитата из стихотворения “Бородино” М. Ю. Лермонтова
“Свеча горела” цитата из стихотворения «Зи́мняя ночь» Б.Л. Пастернак