Дождь ч. 2
...Лицо в окне, веки, вздрагивающие от рефлексов брызг
Парной сентябрьский дождь смыл седую пыль
С остова Пропилей, навис над Плакой.
Его нервные персты льнут к шее женщины,
Медноволосой и грузной Латоне...
Она упивается своим грубоватым счастьем
И обоняет душистость пыли на горячей влажной мостовой...
Сны ламии терзают ее ночами.
Днем же она рядится в кричаще - черное платье
Коварного благочестия, ярясь в безжалостной холодности,
Тонким, тесным шелком облегаюшей вулкан ее сущности.
Самодовольство на лице, тяжелый бюст на подоконнике...
Опытный тринадцатилетний эллин
Щеголяет откровеньями, шепча товарищу:
"Вот, существа- прелестницы и гарпии едино,
желанны и страшны, как Мессалина..."
Влепил тяжелой хлесткой дробью
По спинам жирным капибар.
Трава в рост лошади волнисто стлалась,
Влекомая потоками воды и ветра.
Вдали уже свободные от туч
Синели холодно с угрозой горы...
Фермер из Куябы распустил свои щеки
Под щетиной, травленой кашасой,
Ты не знаешь голых осенних кленов,
Не окунаешь в колодец холодного неба
Отсутствие оправдания и меланхолию...
Твой немыслимо старый "лендровер"
Чихает где - то в пойм, наглотавшись дождя.
Словнл пук сорной травы несется по стремнине
Мертвый твой сын. Он был старшим...
Какого черта! Ты любил его, знал его имя,
Ты назвал его Фитцкаральдо...
Парной сентябрьский дождь смыл седую пыль
С остова Пропилей, навис над Плакой.
Его нервные персты льнут к шее женщины,
Медноволосой и грузной Латоне...
Она упивается своим грубоватым счастьем
И обоняет душистость пыли на горячей влажной мостовой...
Сны ламии терзают ее ночами.
Днем же она рядится в кричаще - черное платье
Коварного благочестия, ярясь в безжалостной холодности,
Тонким, тесным шелком облегаюшей вулкан ее сущности.
Самодовольство на лице, тяжелый бюст на подоконнике...
Опытный тринадцатилетний эллин
Щеголяет откровеньями, шепча товарищу:
"Вот, существа- прелестницы и гарпии едино,
желанны и страшны, как Мессалина..."
Влепил тяжелой хлесткой дробью
По спинам жирным капибар.
Трава в рост лошади волнисто стлалась,
Влекомая потоками воды и ветра.
Вдали уже свободные от туч
Синели холодно с угрозой горы...
Фермер из Куябы распустил свои щеки
Под щетиной, травленой кашасой,
Ты не знаешь голых осенних кленов,
Не окунаешь в колодец холодного неба
Отсутствие оправдания и меланхолию...
Твой немыслимо старый "лендровер"
Чихает где - то в пойм, наглотавшись дождя.
Словнл пук сорной травы несется по стремнине
Мертвый твой сын. Он был старшим...
Какого черта! Ты любил его, знал его имя,
Ты назвал его Фитцкаральдо...

