На краю Ойкумены

На краю Ойкумены, где горных хребтов изгиб,
ястрибиный сип изготовил птенцам гнездо.
У подножья гор жара такая - текут мозги,
путник спешился, нынче мало ему везло.
 
На базаре в Бези́стане Га́зи Хусре́в-бега́
раскупили пу́рпур, вино оказалось - шлак,
беззастенчиво старый торговец народу лгал,
третьесортный, сбывая, дрянной табак.
 
Раскупили слонов, облачённых в стальную бронь,
молодых невольниц с малиновым цветом губ,
на торговой площадке факир раздувал огонь,
на площадке торговец тряс полы собольих шуб.
 
Наш купец опоздал, не застал яснооких дев,
не застал сомо́в и пудо́вых ирландских щук.
Уезжая с базара, на лошадь в печали сев,
закурил, закрутив сига́ру в златой мундштук.
 
Ночь легла на хребты остроносых угрюмых гор,
Путник спешился... Будет сон лицезреть в горах.
Спущен звездный десант, сип пошел заступать в дозор...
Сохрани купца живым до утра, Аллах!