Сонет N 54 Друг

Edna St. Vincent Millay
 
Not over-kind nor over-quick in study
Nor skilled in sports nor beautiful was he,
Who had come into her life when anybody
Would have been welcome, so in need was she.
They had become acquainted in this way:
He flashed a mirror in her eyes at school;
By which he was distinguished; from that day
They went about together, as a rule.
She told, in secret and with whispering,
How he had flashed a mirror in her eyes;
And as she told, it struck her with surprise
That this was not so wonderful a thing.
But what's the odds? — It's pretty nice to know
You've got a friend to keep you company everywhere you go.
 
из цикла семнадцати сонетов: "an Ungrafted Tree"
Не слишком добр и не хорош собой,
Ни в спорте, ни в учёбе не блистал,
Он в жизнь её вошёл, когда любой
Желанным в одиночестве бы стал.
Он с ней ещё со школы был знаком:
Единственный, кто вглубь прекрасных глаз
Взглянул, как будто зеркалом; потом
Они ходили вместе каждый раз.
Она ему поведала секрет,
Что зеркалом в глаза смог заглянуть.
Пока шептала, понимала: нет
В том ничего прекрасного отнюдь.
Но разве важно это? Славно вдруг
Понять, что есть надёжный верный друг.