Издать сборник стиховИздать сборник стихов

В МАГАЗИНЕ НЕДОСТАЧА. К.КРАПИВА(перевод с белорусского)

В МАГАЗИНЕ  НЕДОСТАЧА. К.КРАПИВА(перевод с белорусского)
В магазине недостача, -
Так " усушка * , не иначе.
Может быть " утруска ", " мыши ".
Так всегда все в актах пишут.
На " усушку " воры прежде
Полагаются в надежде.
Где " усушка" и " утруска " ,
,Там и к выпивке закуска.
Если виноваты " мыши ",
Поднимай, братан, повыше.
Научись писать лишь акты,
Чтоб свидетельствовать факты.
 
У закупщики Антона
Нет железа больше тонны.
" Порассохлось ", было с браком,
Но Антон по нём не плакал.
За прилавком, у порога,
Шторы " утряслись " немного.
Метров сорок. Это точно.
Что ж, Матрёна не нарочно.
У завскладчицы Антоли
" Мыши " съели ящик соли.
А потом ещё, заразы,
Керосина бочку. Сразу!
Веселей Антоля ходит,
Дохлых мышек не находит.
 
Так " двуногие " с руками,
" Мыши ", " Крысы " рядом с нами
Портят все, так, " понемножку ".
Нужно! Нужно на них " Кошку ".
2022 г.
 
 
 
КАЛI 'У КРАМЕ ЁСЦЬ НЯСТАЧА...
 
Калi 'у краме ёсць нястача,
Дык " усушка " там няйначай,
Цi "утруска", цi мо " мышы ".
Так за'усёды у актах пiша.
На " усушку " усе зладзеi
Ускладаюць шмат надзеi.
Дзе " усушка " ды " утруска ",
Дык там выпi'ука и́ закуска.
А дзе псута ад мышэй,
Падымай, браток, вышэй!
Толькi 'умей складаць ты акты,
Каб пасведчыць тыя факты.
 
У закупшчыка Антося
Вунь жалеза " увасхлося ".
Кiло тысячу, ды з гакам.
I Алесь па iм не плака'у.
За прыла'укам у Матруны
Шмат " утрэслася " картуны.
Метра'у сорак, можа й болей,
Адным словам - ёй даволi.
У загадчыцы Антолi
" Мышы " з'елi скрыню солi.
А пасля яшчэ, заразы,
Бочку выжлукталi газы.
Весялей Антоля ходзiць.
I мышам яно не шкодзiць.
 
Так " двуногiя ,, э рукамi,
Тыя " мышы " з" пацукамi",
I псуюць сабе патрошку...
Трэба, трэба на iх ,, кошку,,.
 
1925год
 
Отзывы
Если человек талантлив, то во всём!!!!
Надежда, я прям покраснела от твоих слов. Спасибо тебе огромное.
ЦУДОЎНА!
Владимир Балыкин, дужа дзякую.
Светлана,?
Владимир Балыкин, выбачаюсь.
Светлана, малайчына
Светлана, ОБА МОЛОДЦЫ
Светочка, очень жизненно и толково!
ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД. ЧТО ИНТЕРЕСНО, СДЕЛАН ВИДИМО АВТОРОМ В ТОМ ЖЕ 1925 ГОДУ. НЕ ТАК ЛИ, СВЕТА! (УЛЫБАЮСЬ)
Евгений, угадали, товарищ. По заказу Совнаркома
Так кто кого перевёл? Меня тоже даты смутили))
21.02.2022
Удивительные мыши, Поедают сотни, тыщи, Впрочем даже миллионы... Аппетиты ведь бездонны. В государственной копилке Мыши охраняют дырки...
22.02.2022
Очень хорошо ...
23.02.2022
Классный перевод! ) А на фото портрет мужчины - это Михаил Зощенко?
Arabica, это белорусский баснописец Кондрат Крапива Там и листья крапивы рядом
Arabica23.02.2022
Светик, это точно Зощенко ) https://ya.cc/t/6kJ6tRK13FP83S
Arabica23.02.2022
И вот ещё...наш местный декламатор Евгений Летов озвучил много рассказов Зощенко. И к каждому из них прикреплена именно эта фотография. https://poembook.ru/poem/2677850-gosti
Зайди и закажи к крапиву. Согласна, что очень похожи. Так бывает. Только крапива возле Зощенко причем? К тому же я не первый раз перевожу его басни. И в Яндексе всегда беру фото
Arabica23.02.2022
Сейчас поищу Крапиву :)
Arabica23.02.2022
https://yandex.ru/images/touch/search/?text=%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%B0%D1%82%20%D0%9A%D1%80%D0%B0%D0%BF%D0%B8%D0%B2%D0%B0%20%D0%B1%D0%B0%D1%81%D0%BD%D0%BE%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%B5%D1%86
Arabica, посмотри мое сообщение.
23.02.2022
Кошка - друг человека!
27.02.2022
Актуально до сих пор - Просто каждый третий - вор!
E. Zira - M, Если выстроить строй, может каждый второй.
E. Zira - M27.02.2022
Светлана, это точно!!!