Витька в сказочном мире. Глава 7.
Утром солнца первый лучик
Осветил и лес дремучий.
Глаша путников будила
И с волненьем говорила:
"Я вам, милые, в дорогу
Собрала еды немного.
Вы себя уж берегите,
Да опасность обходите."
Появился и Егор,
И сказал: "До этих пор
В безопасности вы были,
Что бы там ни говорили.
Впереди же враг суровый,
Я надеюсь, вы готовы.
Медвежата вас проводят,
Ну и все на этом, вроде."
Витька отвечал на это:
"У нас выбора-то нету.
До конца мы будем биться,
А магистр пусть боится.
Мы на многое способны,
Потому что мы свободны.
А тебе, Егор, спасибо,
Не держи на нас обиды." Вот, покинули берлогу,
И отправились в дорогу.
Медвежата кувыркались,
Да с царевною игрались.
Нес Матвей мешок большой,
Витька, с луком за спиной,
Часть вещей себе забрал,
Федьку нагружать не стал.
Кот вдруг сделался серьезным,
Даже несколько нервозным,
Страху он не поддавался,
Победить его старался. Через два часа похода
Стала портиться погода.
Перестали птицы петь,
Начал лес слегка редеть.
Запах сырости с болота,
Словно гневалась природа,
Ветер в путников вдохнул,
Да еще сильней задул.
Ванька, Данька и царевна
Повели себя примерно,
Перестали развлекаться,
Кувыркаться и играться.
Федька сильно волновался,
Он немного оклемался,
Только все равно дрожал,
Но в руках себя держал.
"Все,- сказал Матвей,- пришли,
Мы к болоту подошли.
Медвежат домой отправим
И приступим к переправе."
Ванька с Данькой поклонились,
И с компанией простились,
Всем удачи пожелали,
Да к берлоге побежали.
А Матвей достал дорожку,
Отряхнул ее немножко,
Узел быстро развязал,
На болото показал:
"Предлагаю не стоять
И судьбу не искушать.
Как-то тихо здесь, солидно,
А опасности не видно.
И маршрут прикинуть можно,
Это, кажется, несложно."
Витька отвечал Матвею:
"А вот это я проверю!"
Усмехнулся отчего-то,
Камень зашвырнул в болото.
И на водной глади ровной,
Где все было так спокойно,
Вмиг пейзаж переменился.
За добычей устремился
Черный, злобный крокодан.
Страшно пенилась вода,
Монстр пастью звонко щелкнул,
И болото вновь умолкло.
"Ладно,- прошептал Матвей,-
Мы посмотрим, кто умней."
Кот с царевной промолчали,
Головами покачали.
Витька, лук стянув с плеча,
Молвил, будто невзначай:
"Нам пора идти, друзья,
Медлить, в общем-то, нельзя.
Ты, Матвей, проложишь путь,
Да внимательнее будь.
Анна за тобой пойдет,
А за нею следом кот.
Я, с оружием волшебным,
Буду двигаться последним.
Все, раскатывай дорогу,
Времени не так уж много."
Шаг за шагом, вереницей,
Только бы не оступиться,
Шли друзья вперед упорно.
Все вошло, казалось, в норму.
Правда, ветер стал сильнее,
Витька крикнул: "Поживее!
В темноте опасно тут,
Крокоданы нас сожрут."
Вскоре берег показался,
Лишь кусок пути остался.
Путники приободрились
И на сушу торопились.
Холодало, вечерело,
Все вокруг уже темнело.
Вот, дорожку раскатали,
И до берега достали.
Анна, радостно подпрыгнув,
Вдруг споткнулась, громко крикнув,
Башмачок воды коснулся,
Федька молнией метнулся.
Уже пенилась вода,
Рядом свистнула стрела,
Кот же спас царевну Анну
Прям из пасти крокодана.
Промахнувшись мимо цели,
С Витькиной стрелою в теле,
Монстр рухнул тяжело,
И отправился на дно.
"Все на берег и спокойно,-
Витька вел себя достойно,-
Впереди серьезный враг,
А болото - это так..." Как на суше оказались,
Все вздохнули и обнялись.
И сказал тогда Матвей:
"Мы во вражеской стране."
Витька отвечал: "Вообще-то
Ночевать нам надо где-то,
Чтоб от глаз чужих укрыться,
Отдохнуть и подкрепиться."
Федька, так как был котом,
Видел в сумерках, как днем,
Он сказал: "Вон там пещера,
Ночевать в ней можно смело."
Витька возразил: "Сначала
Посмотреть бы не мешало,
Может там, внутри, засада,
Нам сюрпризов-то не надо.
Мы, вот, с Федором вдвоем
Всю пещеру обойдем.
Ты, Матвей, пока с царевной
Здесь ведите наблюденье."
В этот раз все обошлось,
Посторонних не нашлось.
Все в пещере разместились,
Только спать не торопились.
Как-никак, сначала ужин,
И дозор, конечно, нужен.
Федька первым караулил,
Остальные все уснули.
Осветил и лес дремучий.
Глаша путников будила
И с волненьем говорила:
"Я вам, милые, в дорогу
Собрала еды немного.
Вы себя уж берегите,
Да опасность обходите."
Появился и Егор,
И сказал: "До этих пор
В безопасности вы были,
Что бы там ни говорили.
Впереди же враг суровый,
Я надеюсь, вы готовы.
Медвежата вас проводят,
Ну и все на этом, вроде."
Витька отвечал на это:
"У нас выбора-то нету.
До конца мы будем биться,
А магистр пусть боится.
Мы на многое способны,
Потому что мы свободны.
А тебе, Егор, спасибо,
Не держи на нас обиды." Вот, покинули берлогу,
И отправились в дорогу.
Медвежата кувыркались,
Да с царевною игрались.
Нес Матвей мешок большой,
Витька, с луком за спиной,
Часть вещей себе забрал,
Федьку нагружать не стал.
Кот вдруг сделался серьезным,
Даже несколько нервозным,
Страху он не поддавался,
Победить его старался. Через два часа похода
Стала портиться погода.
Перестали птицы петь,
Начал лес слегка редеть.
Запах сырости с болота,
Словно гневалась природа,
Ветер в путников вдохнул,
Да еще сильней задул.
Ванька, Данька и царевна
Повели себя примерно,
Перестали развлекаться,
Кувыркаться и играться.
Федька сильно волновался,
Он немного оклемался,
Только все равно дрожал,
Но в руках себя держал.
"Все,- сказал Матвей,- пришли,
Мы к болоту подошли.
Медвежат домой отправим
И приступим к переправе."
Ванька с Данькой поклонились,
И с компанией простились,
Всем удачи пожелали,
Да к берлоге побежали.
А Матвей достал дорожку,
Отряхнул ее немножко,
Узел быстро развязал,
На болото показал:
"Предлагаю не стоять
И судьбу не искушать.
Как-то тихо здесь, солидно,
А опасности не видно.
И маршрут прикинуть можно,
Это, кажется, несложно."
Витька отвечал Матвею:
"А вот это я проверю!"
Усмехнулся отчего-то,
Камень зашвырнул в болото.
И на водной глади ровной,
Где все было так спокойно,
Вмиг пейзаж переменился.
За добычей устремился
Черный, злобный крокодан.
Страшно пенилась вода,
Монстр пастью звонко щелкнул,
И болото вновь умолкло.
"Ладно,- прошептал Матвей,-
Мы посмотрим, кто умней."
Кот с царевной промолчали,
Головами покачали.
Витька, лук стянув с плеча,
Молвил, будто невзначай:
"Нам пора идти, друзья,
Медлить, в общем-то, нельзя.
Ты, Матвей, проложишь путь,
Да внимательнее будь.
Анна за тобой пойдет,
А за нею следом кот.
Я, с оружием волшебным,
Буду двигаться последним.
Все, раскатывай дорогу,
Времени не так уж много."
Шаг за шагом, вереницей,
Только бы не оступиться,
Шли друзья вперед упорно.
Все вошло, казалось, в норму.
Правда, ветер стал сильнее,
Витька крикнул: "Поживее!
В темноте опасно тут,
Крокоданы нас сожрут."
Вскоре берег показался,
Лишь кусок пути остался.
Путники приободрились
И на сушу торопились.
Холодало, вечерело,
Все вокруг уже темнело.
Вот, дорожку раскатали,
И до берега достали.
Анна, радостно подпрыгнув,
Вдруг споткнулась, громко крикнув,
Башмачок воды коснулся,
Федька молнией метнулся.
Уже пенилась вода,
Рядом свистнула стрела,
Кот же спас царевну Анну
Прям из пасти крокодана.
Промахнувшись мимо цели,
С Витькиной стрелою в теле,
Монстр рухнул тяжело,
И отправился на дно.
"Все на берег и спокойно,-
Витька вел себя достойно,-
Впереди серьезный враг,
А болото - это так..." Как на суше оказались,
Все вздохнули и обнялись.
И сказал тогда Матвей:
"Мы во вражеской стране."
Витька отвечал: "Вообще-то
Ночевать нам надо где-то,
Чтоб от глаз чужих укрыться,
Отдохнуть и подкрепиться."
Федька, так как был котом,
Видел в сумерках, как днем,
Он сказал: "Вон там пещера,
Ночевать в ней можно смело."
Витька возразил: "Сначала
Посмотреть бы не мешало,
Может там, внутри, засада,
Нам сюрпризов-то не надо.
Мы, вот, с Федором вдвоем
Всю пещеру обойдем.
Ты, Матвей, пока с царевной
Здесь ведите наблюденье."
В этот раз все обошлось,
Посторонних не нашлось.
Все в пещере разместились,
Только спать не торопились.
Как-никак, сначала ужин,
И дозор, конечно, нужен.
Федька первым караулил,
Остальные все уснули.