Приятное с полезным

Приятное с полезным
Данные хайку переведены на английский и японский языки и опубликованы по ссылке на сайте "Акита".К сожалению, ссылку можно только копировать и вставить в поисковик.
Четвёртая страница. Перевод Хиденори Хируки
 
 
Dear Ms. Tumanova Nadezhda Pavlovna,
 
I hope that you are fine, enjoying haiku.
 
Your fine works of haiku were updated on the website below, so please check it out.
 
And please tell me if anything is wrong with it.
 
 
 
 
Best regards,
 
Hidenori Hiruta
 
 
 
Уважаемая госпожа Туманова Надежда Павловна!
 
Надеюсь, у вас все в порядке, наслаждаетесь хайку.
 
Ваши прекрасные работы по хайку были обновлены на веб-сайте ниже, поэтому, пожалуйста, ознакомьтесь с ними.
 
И скажите, пожалуйста, если что-то не так.
 
 
 
С уважением,
 
Хиденори Хирута
 
*********************************
 
 
очки бы найти
 
китайская грамота
 
русские буквы
 
 
 
яркий мотылёк
 
распахнула объятья
 
чёрная вдова
 
 
 
бабье лето
 
плетёт настойчивый паук
 
гамак для мухи
 
 
 
цветы сакуры
 
расплескался в долине
 
розовый туман
 
 
 
рассыпается
 
нить чёрного жемчуга
 
горсть ежевики
 
 
 
меж берегами
 
стук паровозных колёс
 
горное эхо
 
 
 
в озере горном
 
плещет вода через край
 
песня шамана
 
 
 
вечер в деревне
 
пью из маминой чашки
 
малиновый чай
 
 
 
юбкой бардовой
 
осень шуршит на тропе
 
танец Фламенко
 
 
 
чёрные пятна
 
у белоствольных берёз
 
пёс далматинец
 
**********************************
World Haiku Series 2019 (182) Haiku by Tumanova Nadezhda Pavlovna
Hiruta Haiku, World Haiku Series 2020/08/18
World Haiku Series 2019 (182)
 
Haiku by Tumanova Nadezhda Pavlovna
 
 
 
glasses to find
 
Chinese diploma
 
Russian letters
 
 
 
見つけるメガネ
 
中国語の卒業証書
 
ロシア語の手紙
 
 
 
bright moth
 
opened her arms
 
black Widow
 
 
 
明るい蛾
 
腕を開いた
 
黒服の未亡人
 
 
 
Indian summer
 
a persistent spider weaves
 
fly hammock
 
 
 
小春日和
 
しつこいクモが巣を張る
 
フライハンモック
 
 
 
sakura flowers
 
splashed in the valley
 
pink mist
 
 
 
さくらの花
 
谷に音を立ててはねた
 
ピンクの靄
 
 
 
crumbles
 
a string of black pearls
 
a handful of blackberries
 
 
 
くず
 
黒真珠のひも
 
一握りのクロイチゴ
 
 
 
between the shores
 
the sound of locomotive wheels
 
mountain echo
 
 
 
海岸の間
 
機関車の車輪の音
 
山のエコー
 
 
 
in the mountain lake
 
overflowing water
 
shaman’s song
 
 
 
山の湖に
 
あふれる水
 
シャーマンの歌
 
 
 
evening in the village
 
I drink from my mother’s cup
 
raspberry tea
 
 
 
村の夕方
 
母のカップから飲む
 
キイチゴのお茶
 
 
 
burgundy skirt
 
autumn rustles on the trail
 
flamenco dance
 
 
 
バーガンディ色のスカート
 
秋が足跡にサラサラ音を立てて動く
 
フラメンコダンス
 
 
 
black spots
 
in white birches
 
Dalmatian dog
 
 
 
黒斑
 
白樺に
 
ダルメシアン犬