ПРЕМЬЕРА!

ПРЕМЬЕРА!
Уважаемые читатели! Прежде всего, благодарю вас за интерес к моему творчеству. Я безмерно рада многим моим читателям, чьи фамилии я чаще всего вижу на своих страничках. И чтобы выразить вам свою признательность, постоянно читаю ваши стихи.
То есть получается, что мы уже – друзья по перу. В поэзии нет соперников: это не спорт, а братство душ.
И я искренне желаю вам новых успешных проектов. Пишу письма редко по той причине, что сейчас полностью занята работой над 12 томом прозы, который будет называться – «НОВЕЛЛЫ». Всего 9 новелл, несмотря на то, что они не особенно объёмны по количеству страниц, но я только что закончила первую читку, и довольна тем, что некоторые из них, не побоюсь этого слова, сильны по энергетике.
Дорогие коллеги, вы, наверное, обращали внимание на то, что я изредка публикую стихи, которые анонсирую, как – ПРЕМЬЕРА. Сейчас я заканчиваю публиковать на своих страничках стихи из 5 сборника «Летопись сердца». Но в нём есть одно стихотворение, которое я хотела бы представить с достойным антуражем.
***
В 2014 году я познакомилась по переписке с интереснейшим, феноменально образованным талантливейшим человеком и блестящим поэтом – российским учёным – господином Шведчиковым Адольфом Павловичем.
Он живёт и работает в Америке и в России. Позднее он высылал мне целые сборники своих стихов. В каждой его книге, на полстранички – список дипломов и наград международных конкурсов.
Он сам написал мне письмо, поскольку ему понравились мои стихи, которые были опубликованы в Питерском журнале «Новая литература». Выслал мне свои стихи и попросил меня написать на них рецензию.
Вот текст моей рецензии:
 
Недавно на портале «Новая литература» я познакомилась со стихами учёного, поэта и переводчика г-на Адольфа Шведчикова. И несколько дней с удовольствием читала их. Мне сложно судить о его профессиональной деятельности, но то, что он одарённый поэт – это очевидно. Давно я не получала такого удовольствия от чтения именно мужских стихов. Что, на мой взгляд, в них особенно ценно, в них много именно тонкой лирики, что в принципе несвойственно именно мужской, чаще всего аналитически-прагматичной поэзии.
Стихи же автора, о котором идёт речь, можно сравнить с роскошным, экзотической красоты, панно, в котором каждый стежок яркой шёлковой нити ложится в точно предназначенное для него место.
Точно так же отрадно читать строки, в которых нет ни одного случайного или невыразительного слова! Читаешь стихи и как бы предчувствуешь, какой именно должна быть следующая строка, если она написана большим Мастером. И ни разу это предчувствие тебя не разочаровало.
При рождении, Бог каждому из нас даёт 9 даров, и затем уже от самого человека зависит, разовьёт он их, или они останутся невостребованными. Стихи учёного Адольфа Шведчикова как нельзя лучше подтверждают эту истину. Ведь, казалось бы, учёный и поэт в одном лице – понятия несовместимые. Но он – вне всякого сомнения! – и остальные дары в себе развил! К тому же история знает такие примеры. Омар Хайям был великим учёным, математиком, астрономом. Кроме того, он был великим Просветлённым Мастером, а прославился на весь мир как автор бессмертных рубаи. Неисповедимы пути Господни!
Превосходная лирика Адольфа Шведчикова, переведённая на многие языки, ценна тем, что в его стихах много уникальных находок, а ценность стихов любого поэта именно в этом – в уникальности его творческих жемчужин. Хоть и считается, что всё давным-давно сказано, а мы лишь повторяемся. Но, однако же, его строки впечатляют:
 
«Благодарю вас, быстротечны лета
За наш непредсказуемый альянс…»
 
***
Во власти ты законов бытия,
Попробуй к миру прикоснуться сердцем…
 
* * *
За окном ночная тишина,
Бродят в голове воспоминанья,
Льёт свой свет привычная луна,
Собирая звёзды на собранье…
 
И так далее… Но у каждого свои понятия о красоте. Мне нравятся одни строки, другому – другие. Главное, что красоты в стихах много. Стало быть, каждый может найти в ней что-то своё.
Искренне желаю автору прекрасной лирики – точно таких же творческих успехов, потому что собственная планка поэта очень высока! Именно она называется – Божий Дар!
 
Раиса Рябцовская,
Писательница.
 
2. УВАЖАЕМЫЕ ЧИТАТЕЛИ!
 
Поскольку наша переписка была интересной, мы переписывались несколько лет. Предлагаю вашему вниманию пару его писем:
 
 
ОТЗЫВ
 
О СТИХАХ РАИСЫ РЯБЦОВСКОЙ
РОССИЙСКОГО УЧЁНОГО, ПОЭТА И ПЕРЕВОДЧИКА
АДОЛЬФА ПАВЛОВИЧА ШВЕДЧИКОВА.
 
11.06.2014.
 
Message from Adolf Shvedchikov, Los Angeles, California
Уважаемая Раиса Рябцовская! Не скрою, что было приятно получить лестный отзыв от такой известной поэтессы. Я тоже знаком с Вашей поэзией, в Вестнике Содружества №173, 2014 мне понравился Ваш сборник стихов "Радость, счастье, Любовь". Спасибо за присланную подборку, чувствуется рука мастера, несмотря на "женские стихи", которые читаются, однако, органично, не давит излишняя сентиментальность, которая обычно, правит этим жанром. Рубаи замечательны, Вы просто купаетесь в восточных орнаментах, в то же время не забывая и о восточной мудрости. Ваша лирика в чём-то близка лирике Анны Павловой. Питерские зарисовки в чём-то сродни белым ночам. Короче, Вы не из тех поэтесс (и поэтов тоже!), которые покоятся в братских литературных могилах... Я мог бы сказать словами В. Маяковского "Твори, выдумывай, пробуй!" Но Вы уже столько натворили и столько напробовались, что этих плодов достаточно для всенародного пиршества!
Желаю удачи на творческой ниве.
С уважением, Адольф Шведчиков
 
13.06.2014.
Уважаемая Раиса Рябцовская! Не часто нынче встречаются особи женского
пола, которых проза жизни волнует гораздо меньше, чем кисея, будь она
исполнена маслом или сотворена божественной рукой гениального
скульптора! Я внимательно прочёл все присланные Вами стихи и должен
отметить, что Вы вышиваете свои женские платочки не хуже шведского
короля, работы которого в своё время так восхитили (отдадим должное её
дипломатическим способностям) госпожу Коллонтай! Более того, Вы не из
породы самовлюблённых Нарциссов, но способны замечать какие-никакие
цветочки и на соседних поэтических лугах, хотя со свойственной Вам
экзальтацией временами явно их приукрашиваете. Но всё равно, буду Вам
чрезвычайно признателен, если свой «женский» вариант отзыва Виссариона
Григорьевича Белинского (он ведь тоже временами позволял себе каламбуры
типа «И даже к финским скалам бурным я обращаюсь с каламбуром») будет
помещён в «Новой литературе». Пусть современные «интернетные люди»
учатся грамотному русскому языку! Желаю Вам приятного летнего отдыха!
Дружески, Адольф Шведчиков.
 
УВАЖАЕМЫЕ ЧИТАТЕЛИ!
 
А теперь, чтобы не затягивать повествование, перехожу к своему стихотворению, которое я намерена назвать – ПРЕМЬЕРОЙ.
 
Я не участвую ни в каких конкурсах, ни в каких поэтических дуэлях, потому что стараюсь не сворачивать со своей, добровольно избранной стези – служения своим творчеством Богу и людям – каждой человеческой душе!
Но для меня было необыкновенной радостью, когда Адольф Павлович Шведчиков – великолепный, на мой взгляд, непревзойдённый переводчик сонетов Шекспира, издавший в Германии сразу пять поэтических сборников, один из них – посвятил мне!
Это была для меня такая фантастическая радость – в чистом виде! Что именно человек с гениальным дарованием – принял такое решение!
 
Так вот, по следам этого немалого поэтического потрясения я написала:
 
НЕОЖИДАННАЯ РАДОСТЬ.
 
А.П.Ш.
 
Во мне такое чувство, будто я люблю,
Да, именно оно меня переполняет,
И так мне хорошо, что лучше не бывает,
Всего лишь чувство, будто я люблю.
 
Во мне такое чувство, будто я люблю,
Слова твои легко-легко кружатся,
Такою сладостью на сердце мне ложатся,
Я впрямь растеряна, как будто я люблю.
 
Во мне такое чувство, словно я люблю,
Сознание раскрыто для секрета:
Как будто ты мне – целая планета
И от неё я свет загадочный ловлю.
 
Во мне такое чувство, будто я люблю,
Посвящение увидела, и сердце задрожало,
Словно нашла я то, что так давно искала,
И эту радость – на двоих делю.
 
Во мне такое чувство, будто я люблю,
Велико и сказочно твоё деянье,
Оно гораздо выше, чем признанье –
Оно, как океан, что дарят кораблю!
15.12.14.
 
Вот теперь, полагаю, достойный антураж для этого стихотворения.
 
С любовью.
Раиса Рябцовская.
 
***
Письмо господина Адольфа Павловича Шведчикова.
 
Уважаемая Раиса Рябцовская! Несколько месяцев тому назад мы
общались с Вами на полях, где пасут Пегасов (Ваших, моих и наших общепегасьих). Я Вам уже говорил, что лето и осень я проведу в Москве,
что я и сделал, и в конце октября снова вернулся в Лос-Анджелес,
где и продолжаю пребывать. Поскольку время бежит быстро и встреча
Нового Года уже не за горами, позвольте мне поздравить Вас, Ваших близких и друзей с этими традиционными предновогодними хлопотами,
когда мы на время забываем обо всех невзгодах и в той или иной мере
верим в сказки, Дедов Морозов, Снегурочек и в прочие детские игрушки!
В качестве предновогоднего подарка посылаю Вам несколько своих последних сборников, написанных совсем недавно. Я понимаю, что Вы человек занятой, но, может быть, найдёте немного времени и пробежите
их по диагонали. Желаю Вам дальнейших успехов в Новой Литературе!
Буду рад услышать от Вас пару слов, если найдёте время.
С НОВЫМ ГОДОМ!!!
С уважением, Адольф Шведчиков
 
 
***
 
Merry Christmas Hello from California!
 
 
Уважаемая Раиса! Спасибо, что в предновогодней горячке нашли время не только ответить мне, но и послать такой полный разбор моих "творений"! Буду срочно
искать цемент и гравий для установления временного памятника "классику современности", только не знаю, какую лучше придумать
надпись, можно было бы, конечно, "классическую": "Здесь был Вася",
но что-то мелковато для такого случая, если позволите, можно : " А+Р = Л",
всё-таки присутствует элемент некоторой загадочности, к тому же отражает в какой-то степени стиль моего поэтического письма, который Вы так успешно
разгадали! Спасибо за Ваше послание! Я с интересом слежу за тонкой
вязью Вашего лирического мастерства, которое может украсить любой
литературный журнал и надеюсь, что Ваши любовные "Вологодские кружева"
взволнуют не одно женское сердечко, которому нужна шестикратная доза
ласки и нежности. Время от времени я пытаюсь сменить свой поэтический
пол и попытаться описать те эмоции, "когда под соболем, согрета и свежа,
она вам руку жмёт, пылая и дрожа", но, увы, Александр Пушкин уже давно
опередил меня по части женской чувственности! Поскольку Вы всё-таки
нашли возможность дочитать мои стихи до конца, я хочу несколько
расширить свой диапазон и послать на Ваш суд ещё один сборник с
персональным посвящением. Если Вы не возражаете, я отправлю его в
Новую Литературу. В свою очередь, было бы желательно, если Вы сочтёте
это возможным, послать копию Вашего отзыва о моих поэтических потугах
в редакцию Новой литературы (newlit@newlit.ru) на имя Игоря Якушко или
выпускающих редакторов Вероники Вебер и Андрея Ларина. Ещё раз
большое спасибо за отзыв, за стихи, которыми Вы радуете читателей и за
две замечательные песни, "Скажите, почему..." возвращает в те далёкие
годы, когда мы были ого-го не только на бумаге... Желаю Вам и Вашим близким приятных предновогодних хлопот и надеюсь, что многие читатели
ждут с нетерпением, когда Вы порадуете их очередными поэтическими новинками в Новом году! С уважением, Адольф.
 
***
 
С НОВЫМ ГОДОМ!!!
 
 
Добрый день, вернее, спокойной ночи, Раиса, ибо нас разделяют не только
тысячи километров, но и многочасовых поясов. Но это не важно, как Вы
правильно заметили, ибо мы воспринимаем мир примерно одинаково,
хотя в одно и то же время ходим вниз головой по отношению друг к другу.
Но поскольку Вы не только натура работящая, но и хорошо организованная,
то Вы легко ориентируетесь в пространстве. Поскольку Ваша лира (или
арфа?) способна хорошо передавать настрой человеческой души (а по Вашему определению в женской душе надо всё перемешать шестикратно,
чтобы получить то, что она заслуживает), то со своей мужской колокольни
должен заметить, что такую арфистку готов бы заполучить любой оркестр!
Отличительной особенностью Вашей Музы(ки) является то, что Вы способны всё многоцветье женской чувственности вместить в две - три строчки, что по нынешним временам большая редкость. Это, наверное,
оттого, что Вы основательно отточили поэтическое мастерство на рубаи,
то есть "рубаинули на славу!" Здесь Вы, конечно, близнецы-братья с
Альбертом Эйнштейном, который умудрился все мировые энергетические соотношения выразить с помощью любовного треугольника всего из трёх
букв: Е = мс2 (!) Вот уж поистине, краткость - сестра таланта, будь то
закон физический или любовный! Большое спасибо Вам за А.П.Ш.
Вы задали читателям (я уж не говорю про людоведов!) большую литературную загадку, есть над чем поразмышлять не только жёлтой прессе!
Я не стал интриговать читателей, а просто послал сегодня сборник в Новую
Литературу с посвящением той, от которой до солнца рукой подать! Так что,
как говорил ещё Маяковский, будем вместе "светить и никаких гвоздей!"
Заканчиваю на этой оптимистической ноте и желаю Вам немного взять
тайм-аут и немного расслабиться перед новогодними и рождественскими
праздниками. Всего самого доброго! С уважением к Вашему таланту, Адольф
 
 
***
 
Дорогая Раиса! Спасибо за отклик. На этот раз Вы порадовали меня
мелодией "Благодарю тебя, Господи" (слава богу, компьютер перестал
шалить и дал возможность прослушать Вас в музыкальном сопровождении.)
Поздравляю с выходом Вашей книги в Канаде! Известно, что "над Канадой
небо синее..." хотя и не такое как над Россией. Но синь и глубина Вашей
поэзии продолжает радовать! Вы отлично совмещаете женскую чувственность с женским чувством (порою скрытым, которое не каждому
дано разгадать). Думаю, что Вы ещё в самом начале своего творческого
пути и по весне проснутся новые потоки поэтических рек. Удачи! Адольф
 
2015-01-21 0:51 GMT-08:00 Раиса Рябцовская :
Здравствуйте, Адольф!
Благодарю за поздравления и за стихи. Я их прочитала с удовольствием. В них, как всегда, много интересных находок. Но, по сравнению с последним сборником, у меня сложилось впечатление, что это стихи среднего возраста. Может быть, я ошибаюсь? В остальном, ясное дело, мы, творческие люди, постоянно нуждаемся в сладкой пилюле – на язычок!
У меня тоже есть результаты. В средине января моя лучшая книга – фантастический роман «Земной рай» издан и продаётся в Канаде. Издатель приглашал меня на презентацию книги в г. Торонто, но я не полетела.
Кроме того, в январе мы с аранжировщиком завершили работу над песней «Благодарю тебя, Господи». Интенсивно работаю над очередной книгой, но кое-что написала из стихов:
Вот одно из них:
 
СПАСИБО ЗА УЛЫБКУ.
Спасибо за улыбку нежную твою,
От которой сердце расцветает,
И душа стремительно взлетает,
Спасибо за улыбку нежную твою.
 
Спасибо за улыбку ясную твою,
О, если б знал ты, как она красива!
На фоне молодости – просто диво!
Спасибо за улыбку ясную твою.
 
Спасибо за улыбку добрую твою,
Сегодня мне при встрече улыбнулся,
И словно луч златой меня коснулся,
Спасибо за улыбку добрую твою.
 
Спасибо за улыбку славную твою,
Ты даже сам, наверное, не знаешь,
Сколько радости ты ею выражаешь,
Спасибо за улыбку славную твою.
 
Спасибо за улыбку дивную твою,
Я из неё легко блаженство пью!
Спасибо за улыбку дивную твою.
 
Спасибо за улыбку красноречивую твою
Ты улыбаешься, когда проходишь мимо,
Ты видишь то, что в нас неотвратимо,
Спасибо за улыбку красноречивую твою.
 
Я многое познала в жизни сей,
Я знаю сердца и души глубины,
Но ты своей улыбкою невинной,
Мне говоришь, что ты меня смелей.
 
Ты молод, хотя видно, многое познал:
Не каждой женщине твоя улыбка достаётся,
Она из сути, из существа берётся,
О, как она чарует, если бы ты знал!
 
Я от неё душою молодею,
Об отношениях я вовсе не радею,
Но твоя улыбка столь мне дорога,
Что и сказать о ней я не посмею.
 
А большего не жду и не желаю,
Улыбку же твою – благословляю.
Спасибо за улыбку, в ней есть – всё!
07.01.15.
 
Всего самого доброго, Раиса.
***
Дорогая Раиса! Думаю, что Вам будет интересно узнать, что этот
сборник стихотворений принят к рассмотрению редакцией "Новой
Литературы" Ещё раз примите мои Новогодние поздравления!!!
Надеюсь, что в Вашем поэтическом палисаднике и зимой будут
цвести розы, как это они делают сейчас у меня за окном.
Дружески, Адольф.
 
Уважаемые читатели!
 
Надеюсь, кому-то из вас было интересно почитать эту дружескую переписку
двух, близких по духу, творческих людей?!
 
С любовью,
Раиса Рябцовская.