Rudyard Kipling "I Keep Six Honest..." перевод

Rudyard Kipling "I Keep Six Honest..." перевод
Редьярд Киплинг — английский писатель и поэт, журналист и путешественник. Более всего известен как автор Книги Джунглей, но также писал рассказы и стихи. Перевод одного из них (отрывок из сказки в стихах, написанной в 1902 году) предлагаю читателям.
 
На изображении — фотопортрет Киплинга.
Оригинал Из сказки "Слоненок" (The Elephant's Child)
I keep six honest serving-men
(They taught me all I knew);
Their names are What and Why and When
And How and Where and Who.
I send them over land and sea,
I send them east and west;
But after they have worked for me,
I give them all a rest.
 
I let them rest from nine till five,
For I am busy then,
As well as breakfast, lunch, and tea,
For they are hungry men.
But different folk have different views.
I know a person small-
She keeps ten million serving-men,
Who get no rest at all!
 
She sends'em abroad on her own affairs,
From the second she opens her eyes-
One million Hows, two million Wheres,
And seven million Whys!
Подстрочник
Я держу шесть честных слуг
(Они научили меня всему, что я узнал);
Их имена: Что, и Почему, и Когда,
И Как, и Где, и Кто.
Я шлю их над сушей и морем,
Я шлю их на восток и запад,
Но после того, как они поработают на меня,
Я даю им всем отдых.
 
Я даю им отдых с девяти до пяти,
Потому что я занят тогда,
А также на завтрак, обед и чай,
Потому что они голодные люди.
Но разные люди имеют разные взгляды.
Я знаю маленькую особу —
Она держит десять миллионов слуг,
Которым не дает отдыха вовсе.
 
Она отправляет их по своим собственным делам
С той секунды, как она откроет свои глаза:
Один миллион Как, два миллиона Где
И семь миллионов Почему!
Мой перевод
Держу шесть честных верных слуг,
От них я знаю всё.
Зову: Когда, Кто, Почему
И Как, и Где, и Что.
Шлю их по суше и морям,
На запад и восток.
Как отбатрачат на меня,
На отдых дам им срок.
 
Досуг им весь рабочий день —
Мне некогда тогда.
Для них, прожорливых людей,
Чай, полдник должен дать.
Но разным людям — разный взгляд;
Мой милый юный друг —
Та рассылает наугад
Семь миллионов слуг.
 
На каждый повод вышлет слуг,
Открыв глаза едва —
Шесть миллионов Почему
И миллион Куда!