Эмили Дикинсон - Создать чтоб прерию...
Эмили Дикинсон
Создать чтоб прерию, берётся клевер и одна пчела,
Один лишь клевер, и пчела,
Ещё мечтательность.
Мечтательность управится одна,
Коль недостача пчёл.
/ - 1 - 1 - - - 1 - 1 - - - 1 - 1
/ - 1 - 1 - - - 1
/ - 1 - 1 - -
/ - 1 - - - 1 - - - 1
/ - - - 1 - 1
* * *
Emily Dickinson
To make a prairie it takes a clover and one bee,
One clover, and a bee,
And revery.
The revery alone will do,
If bees are few.
/ - 1 - 1 - - 1 - 1 - - - 1
/ - 1 - - - 1
/ - 1 - -
/ - 1 - - - 1 - 1
/ - 1 - 1
YouTube: RPEDOKdhxws
Johnson Poems (1955) – J1755
Franklin Variorum (1998) – F1779A
revery, n.
A. Altered state of consciousness.
B. Meditation; musing; reflection; day dream; peaceful time of contemplation.
— Emily Dickinson Lexicon
//
Отзывы
Агапова Наталья17.09.2021
Мечтательность управится одна... Чтобы это могло значить? В мечтах можно все сделать? Мечты материальны. Так я поняла стих?
Николаев-Смирнов Сергей17.09.2021
Наталья, всё верно (Лермонтов: В уме своем я создал мир иной).
Спасибо вам! Всего вам самого хорошего!
Виктор 5018.09.2021
Замечательно! Интересный получился перевод. С уважением и теплом!
Николаев-Смирнов Сергей18.09.2021
Виктор, спасибо вам! Всего вам самого хорошего!

