Поэмбук – поэтическая социальная сеть. Стихи современников и классиков
Показать уведомления
Мои книги
Стихи
Поэты
Дуэли
Альбом
Дневники
Рейтинги
Конкурсы
Лиги
Вход
Регистрация
Мои книги
Стихи
Поэты
Дуэли
Альбом
Дневники
Рейтинги
Конкурсы
Лиги
Поэмбук
Современники
Килин Фёдор
Вечерняя песня. Перевод с немецкого ("Abendlied", Matthias Claudius, 1779)
Вечерняя песня. Перевод с немецкого ("Abendlied", Matthias Claudius, 1779)
Килин Фёдор
В небесные борозды
Взошла луна, а звёзды
Мерцают светом золотым.
Лес смотрит молчаливо,
Как тихо и красиво
Туман плывёт с полей за ним.
Звезды
Авторизация
Регистрация
Email или логин
Пароль
Забыли пароль?
Войти
Email аккаунта для восстановления
Восстановить
Поиск по авторам
Все
Классики
Поиск по стихотворению
Название
Содержание
Все
Современники
Классики
Уведомления