Поэма «Барды».

Поэма «Барды».
1
В иные и давние те времена –
Еще до рожденья Христова –
В гармонии жили семей племена,
Что ведали магию слова.
Те люди, древнейшие, кельтами звались.
Друидов-друзей уважая,
Они перед мудростью их преклонялись,
Оружия не обнажая.
Средь них посвященные в знанья встречались,
Впитавшие мудрость в сердца
За те двадцать лет, что они обучались
У мага Друида-Жреца.
Давалось им высшее право-призванье
Гнать прочь звонкой песней печали,
Целить души истинным светом познанья…!
Их Бардами все величали.
 
2
Имперский орёл в интересах короны,
Лишь голосу алчности внемля,
Как тучи, из Рима наслал легионы
На светлые кельтские земли.
Но предки сражались отважно и смело,
Терзая врага авангарды!
А их вдохновляли на бравое дело
Певуньи – бесстрашные Барды!
Они между воинов-кельтов ходили,
Расплёв косы-крылья беспечно,
И звонкие песни свои выводили
О светлом, о добром и вечном!
А воины Рима числом воевали:
Создав превосходство в шесть крат,
Победу кровавой ценой вырывали,
Тесня кланы кельтских солдат!
 
3
Развязка финальная происходила
У горной звенящей реки.
Большой перевес вражья сила скопила,
Стянув легионы-полки.
Хмелея от крови, здесь смерть расплясалась
Под стоны реки и мечей!
И вот уж одна из последних осталась
Сражавшихся кельтских семей.
Держась полукругом, к реке отступая,
Семья билась дерзко и смело!
За спинами воинов мать молодая
Кормила дочурку и пела!
И петь не о грустном певунья старалась,
Чтоб в душу малышки её
Тоскливою тенью печаль не закралась,
Чтоб страх не вселился в неё.
А если же та от груди отрывалась
На миг, от кормленья устав,
Мать, смолкнув, с ней взглядом любовным встречалась,
И: «Барда!»,- шептали уста…
 
4
Вот уж нет никого в боевом полукруге,
Защищавшем кормящую мать.
На тропинке, ведущей к поющей подруге,
Лишь один он остался стоять –
Лишь один молодой окровавленный Бард,
На тропе против римлян остался!
Как от стаи шакалов израненный барс,
Он звенящим мечом отбивался!
Он в последний раз в жизни взглянул на подругу –
Взгляды их на мгновенье сплелись –
И уста их прощальной улыбкой друг другу
В бесконечной любви поклялись!
Сердце Барда последнюю песню запело,
И запел меч в разящей руке
Пред врагом, чтобы женщина с крошкой успела
Отступить к подпевавшей реке!
И подруга проворно к реке отступила
От нависшей смертельной беды.
В лодку бережно дочку свою опустила
И доверила струям воды…
 
5
Бард упал на тропу, бросив женщине меч,
Улыбнулся и сердцем поющим
Воспарил в небеса освещать и стеречь
Путь, ведущий к потомкам грядущим.
Подхватила подруга поющий булат,
Свет улыбки всем сердцем впитала
И четыре часа изумленных солдат
К убегавшей реке не пускала!
Без царапин на теле и не уставая,
Билась смелая Кельтская Дева!
И бессильно кружилась вся римская стая
Корифеев батального дела.
Сердце Барды пылало, а кровь пламенела,
Меч звенел, не имея покоя
Ни на миг…! А потом… она просто сгорела
От накала кромешного боя.
На губах ее треснувших кровь задымилась,
Опаленная жаром дыханья.
На тропу рядом с Бардом она опустилась,
Улыбнувшись реке на прощанье…
 
6
Подхватив свет улыбки, речное теченье
Крошку Барду для жизни спасло! -
Слова светлого образ и суть, и значенье
Сквозь столетья до нас донесло.
И порой через сумрак житейских невзгод
К нашим душам внезапно пробьется
Звонкий луч! – То ли Барда, звеня, запоет,
То ли Бард вдруг, лучась, улыбнется!
Полыхнет рифма гранями, словно клинок,
Голос Лиры теплом заискрится, -
И от светлых и мудрых лирических строк
Грусть-тоска из сердец испарится…!
 
7
Высоко и бесценно призвание это –
«Бард»…! Но, может быть, все же, -
Хоть перо и не меч, и не гриф инструмента,
А строка пусть не голосом – сердцем согрета, -
Если струны души запоют у поэта,
Он ведь Бардом становится тоже!