Свободное время. (автор Уильям Генри Дэйвис) (перевод)

Свободное время. (автор Уильям Генри Дэйвис) (перевод)
Уильям Генри Дэйвис (англ. William Henry Davies, 3 июля 1871 — 26 сентября 1940) — поэт и писатель из Уэльса. Тематика его творчества — жизненные невзгоды, человечность и природа, заметки о своих похождениях и об интересных людях, встреченных в дороге.
**
Подстрочник (мой)
Свободное время. (автор Уильям Генри Дэйвис)
 
Что это за жизнь, если полна забот,
У нас нет времени смотреть на небосвод.
Нет времени стоять в тени дубов
Примером взяв овец или коров.
 
Нет времени смотреть, когда проходим лес,
Где белки прячут свой ореховый запас.
Нет времени смотреть средь суеты словес
Потоки звёздные ночных небес.
 
И на красавицу нам не досуг смотреть
на ее ноги, что так могут танцевать,
Дождаться тайны только замереть
улыбку ее глаз вновь увидать .
 
Бедна жизнь та в волненьях суеты ,
У нас нет времени найти её цветы.
 
 
Перевод мой
Свободное время. (автор Уильям Генри Дэйвис)
О, что это за жизнь, так полная метаний ?
Не можем мы не наблюдать часов .
Нет времени остановиться под ветвями
Примером взяв овец или коров.
 
Нет времени смотреть, когда проходим лесом
Где белки прячут там орехи в травах
И некогда средь бела дня за важным делом
Сияние в ручье увидеть звездопада.
 
И не досуг красавицу приметив
Смотреть полет в её танцующих ногах
Нет времени ждать час расцвета
Улыбки в ангельских чертах.
 
Бедна жизнь та в волненьях суеты ,
У нас нет времени найти её цветы.