Я тоскую по тебе (с белорусским переводом)

Я тоскую по тебе  (с белорусским переводом)
Родина, я по тебе тоскую.
Ты не слышишь, я за семь морей.
Все мои желания впустую,
Все пути - запутанных корней.
А когда-то я за речкой в поле
Собирала солнечный букет.
И не думала менять маршруты доли,
Не мечтала ехать в дальний свет.
Мне б собрать в ладони землянику,
В роднике умыть всю пыль с лица.
Множился здесь род мой многоликий, -
Родина и мамы и отца.
Вспоминаю мельницу Тумели,
Гору Лисью, словно лисий хвост.
Но желаний листья облетели, -
Многое увидеть довелось.
Память больно ранит мою душу.
Нет лекарства от тоски-беды.
Так судьба сложилась, сердцу душно.
С родников тех мне не пить воды...
 
03.07.2021г.
 
 
Я сумую па табе Радзіма.
Ты не чуеш, як тут ні крычы.
Павярнуцца мне 'ужо немагчыма,
Ад гнязда цяпер адны карчы.
А калісьці у квятковым полі,
Назбіра'ушы сонечны букет.
Не шукала іншае я долі
І не ехала кудысьці 'у белы свет.
Мару назбіраць 'у далонь суніцы,
'У дубраве кошыкі грыбо'у.
Адшукаць жыцця майго крыніцы:
Месца дзеда'у, прадзеда'у, бацько'у.
Досі бачу стары млын Тумелі,
Смешную Лісіную гару.
Ды жадання'у лісце абляцела.
Але 'успамінаю 'усёж пару.
Успаміны раняць маю душу.
Лекі не знайці, прайшлі гады.
Лёс такі. Я прыцярпецца мушу.
З тых крыніц мне 'ужо не піць вады...