System of a Down - Aerials (Как в воздухе!) (Литературный Перевод)
Жизнь это – водопад!
Мы одно целое в этой реке,
А один ты после того, как в неё упал!
Плыву сквозь эти пустоту -
Мы все слышим эти слова!
Мы теряем самих себя, но находим это всё!
Причина в том, что мы все хотим играть!
Всегда мы хотим идти, но ты не когда не сможешь остановиться!
А мы те, которые хотим выбирать!
Всегда мы хотим играть, но ты не когда не сможешь проиграть!
Как в воздухе, так и в небе -
Когда ты теряешь мысли неважные,
Твоя свобода – твоя жизнь!
Жизнь это – водопад!
Мы пьём из этой реки -
Затем мы поворачиваемся и возводим вокруг себя стены!
Плыву через пустоту -
Мы все слышим это слово!
Мы теряем самих себе, но находим это всё»
Как в воздухе, так и в небе -
Когда ты теряешь мысли неважные,
Твоя свобода – твоя жизнь!
Как в воздухе, так высоко!
Когда ты открываешь свои глаза -
Обретаешь бесконечное благо!
Как в воздухе, так и в небе -
Когда ты теряешь мысли неважные,
Твоя свобода – твоя жизнь!
Как в воздухе, так высоко!
Когда ты открываешь свои глаза -
Обретаешь бесконечное благо!