Я бы сказал тебе

…Я бы сказал тебе: о, братче,
Куда ты катишься, мой злой?
Зачем, и на кого батрачишь,
Сгорая, становясь золой?
А как же смыслы и мечты и воля,
Кому ты отдал свою долю
В раю, где жизнь и смерти нет?
 
Я бы не ждал раскаянья в ответ.
 
Я б видел, видимо, твое смущенье,
И лицезрел лишь возмущенье
Твоё. И стал бы жертвой раздраженья.
 
Но не стерпел бы пораженья
От гневных филиппичесих речей
Твоих, пусть не иссякла бы в ручей
Река твоих сентенций и филиппик…
 
О нет! - я б не был хлипок
Пред градом стрел твоих сарказмов,
Я был бы стоек до маразма.
 
…Увы, но я такой же малый -
Как прошлогодний лист опалый,
Замёрзший в лёд своих грехов,
Завязший в куче потрохов
Системы мены и измены,
Где смыслов нет, одни подмены.
Где вместо форм одни реформы,
Где если ты не гриб
То ты погиб,
От общества оторван…
 
Грибница оплела наш мозг,
Он стал похож на дрявый воск –
Гробницу пчёл, а не на улей,
На печь замшелую без углей…
 
Так что же? -
Говорю себе,
Что думал высказать тебе?
 
О, Боже…
 
Грибы, я не хочу быть вами, -
Саднит, свербит, зудит, нудит
Та боль, которая во мне сидит, -
 
Христос мой свами*.
_________________
* Учитель, господин (инд.)