Альбатрос

По мотивам стихотворения Шарля Бодлера
Достань-ка, боцман, свой кривой мундштук,
И поспеши к своим разнузданным матросам.
Они с весельем тратят свой досуг,
С матросской честностью глумясь над альбатросом.
Он провожал потрепанный фрегат,
Надменный бог, над судном мелюзгу рассеяв, -
И нынче здесь, смешон и угловат,
Он остаётся великаном средь пигмеев.
Китаец юнга, выплюнув бетель,
Его с небес сманил сухой краюшкой хлеба...
Обманут. Пойман. И ему теперь
Со скользкой палубы уж не вернуться в небо.
Брат альбатрос, небесный сердцеед!
В твоих глазах недоуменье и бессилье.
Ты миру также чужд, как и поэт.
От века неуместный. Волочащий крылья...
01.10.2012
Отзывы
У. Лис(с)19.06.2020
"свой" - "своим" - "свой" на первые же три строки – я бы, пожалуй, ещё немного подумал над этим; по крайней мере от второго "свой" (в 3-й строке) можно было бы уйти достаточно легко и непринуждённо. Да и от "своим", в общем-то, тоже.
И, если не ошибаюсь, "так же..., как". Но Вы автор – Вам и решать, конечно же.
А в целом мне по нраву, плюсую: +
Архангельский Николай19.06.2020
У. Лис(с), ну да ))
Посмотрите на дату.
Я только всего два года, как начал что-то писать.
А по-хорошему, - два с половиной года тому назад.
Из старого спас только около десятка стихотворений.
У. Лис(с)19.06.2020
Николай, ну дак это ведь прекрасный повод переосмыслить написанное ранее, вдохнуть в него новую жизнь, налить новое вино в старые мехи, так сказать )
Чуднова Ирина19.06.2020
И от второй строфы можно отказаться.
А вообще я бы почистила ещё вот это место:
Брат альбатрос, небесный сердцеед!
В твоих глазах недоуменье и бессилье.
Ты миру также чужд, как и поэт.
От века неуместный. Волочащий крылья... последнюю строку хочется как-то тако:
От века волочащий крылья. Не обязательно этими словами. но ритмически так лучше.
Архангельский Николай19.06.2020
Ирина, У. Лис(с), Принимаю полностью )
Всё так.
Но пока что лень переделывать ))
Была одна переделка. Но я в ней ушёл от содержания.

