Издать сборник стиховИздать сборник стихов

BESAME MUCHO! (Вольный русский авторский текст)

В этом году песне «Bésame Mucho» исполняется 80 лет. Дай Бог каждой современной песне дожить до такого почтенного возраста. По этому случаю не удержалась – написала свой вольный текст на русском языке. Как оказалось, он не слишком далеко ушёл от оригинала...)))
Поцелуй, жаркий, как солнце,
Мне подарили прохладные губы твои.
Поцелуй жаркий, как солнце,
Как обещание долгой и нежной любви.
Я прошёл чуть не полмира,
В поисках рая земного парили мечты,
Но волна Гвадалквивира
Мне прошептала, что рай и мечта – это ты.
 
ПРИПЕВ:
Только напрасны мечты и желания,
Шёпот серебряных струй…
Ты зацелована солнцем Испании,
Что тебе мой поцелуй!
 
Берега волны ласкают,
Снежные горные пики ласкает рассвет,
Образ твой в сердце не тает,
Голос волшебный и танец под стук кастаньет.
– Besame, besame mucho!
Снова и снова мне эти слова повтори,
Ты меня страстью не мучай,
Просто останься со мною до самой зари.
 
ПРИПЕВ:
 
Уплыву с сердцем разбитым.
Парусу – ветер, семь футов под киль – кораблю.
Только знай: я, сеньорита,
Так, как тебя, никого уже не полюблю!
Будет мне сниться ночами
Гвадалквивир и журчанье серебряных струй,
Синева неба над нами,
Жаркое солнце и пламенный твой поцелуй.
Отзывы
Обожаю эту песню!Предел чувственности ! Столько певцов её пели .... И как пели!!! Но она здесь на английском? Мне больше нравится на испанском.
Мила Апрель, вот и мне надо найти хорошего певца. Текст получился очень вокальный, есть, где хорошему голосу развернуться.
Тамара, ХОРОШИЙ ТЕКСТ У ТЕБЯ. а я когда-то делала публикацию, в которой писала о том, что мне слышится на испанском первые слова - как на русском БЕСАМИ...БЕСАМИ МУЧИМ...)))
Мила Апрель, ну, это фонетически мерещится многим! Но прикинь: я запустила текст в транслат, и он был переведен почти дословно. Правда, с поправками на грамматическое построение предложений в испанском языке. Но смысл донесён почти точно. Можно показывать испанцам для понимания того, что поётся по-русски. Вот, сама попробуй перевести на русский в транслате: Beso caliente como el sol, Me dieron tus labios frescos. Beso caliente como el sol, Como una promesa de amor largo y tierno. He pasado casi medio mundo., En busca del paraíso terrenal, los sueños volaron, Pero la ola del Guadalquivir Me susurró que el cielo y el sueño eres tú ESTRIBILLO: Sólo los sueños y deseos son en vano., Susurros de chorros de plata… el sol de España te besa . ¡No necesitas mi beso! Las olas de la costa acarician, Picos nevados acariciando el amanecer, Tu imagen en el corazón no se derrite., La voz es mágica y baila al son de castañuelas. - ¡Bésame, Bésame mucho! Repite me estas palabras una y otra vez, No me atormentes con pasión., Quédate conmigo hasta el amanecer. ESTRIBILLO: Navegaré con el corazón roto. Vela-viento, Siete pies debajo de la quilla-barco. Pero sepa, señorita., Excepto tú, no puedo amar a nadie más. Recordaré esta noche. Guadalquivir y el murmullo de chorros de plata, Cielo azul sobre nosotros, El sol caliente y tu beso ardiente
Тамара, ВЕРЮ !!! КРУТО !
Мила Апрель, но совсем не в размере песни, ыыыыы...))))))
Замечательно!!!
04.02.2025
Но (верное впечатление от песни и самое первое) - это же женщина просит о крепких поцелуях (а во сколько лет любовь победно торжествует?) - . Бесаме мучо "Besame, besame mucho!"-песня звучала, звучала И к счастью звала, "Besame..."- было началом Страстной любви, зажигающей кровь и сердца. Ты прошепчи мне слова долгожданные, Будет кружиться, кружиться от них голова, "Besame..."- нежно, желанно Танца нас крепко связала с тобою волна. Ночью волшебной засветят сияюще Звёзды пленительных глаз, Голос любви зазвучит призывающий, В ласки бросающий нас. Ночью засветят, засветят сияюще Звёзды волшебно с небес, К пламени тел прилетит освежающе Сон полный многих чудес. PS Так Консуэло, спеша на свидание, Вдруг написала стихи, Музыка к ним (быстро и с ликованием) С лёгкой спорхнула руки. "Besame, besame mucho!"- песня пожаром Сразу победно, победно по миру прошла, "Besame.."- пелось в ней жарко, Сладким подарком К сердцу любого дорогу свободно нашла- Ночью волшебной засветят сияюще Звёзды пленительных глаз, Голос любви зазвучит призывающий, В ласки бросающий нас. "Besame mucho" (Целуй меня крепче)- её создатель - композитор Консуэло Веласкес август 1924 года?-22 января 2005 года