Stanzas-414: «Что в тебе хорошего?»

Stanzas-414: «Что в тебе хорошего?»

Аудиозапись

Дарит мне любовь отраду,
Чтобы звонче пела я.
Беззаботная, досаду
Прочь гоню, мои друзья.
От наветов неуместных
Ненавистников моих
Становлюсь стократ смелее,
Дерзкой – за десятерых!
 
Строят мне враги преграды,
Но лукавая семья
Не добьётся со мной ладу –
Не позволит честь моя!
Я сравню врагов вельможных
С пеленою туч густых,
В битве с ясностью - ничтожных,
На виду всем – во-вторых.
 
Злобный ропот не поможет,
Заглушить мой вольный стих –
Знайте, милые вельможи,
Шансов против никаких!
 
Графиня де Диа, «Дарит мне любовь отраду» (конец XII в.)
Авторский перевод в приведённой мелодике.
– I –
 
Что в тебе хорошего?
И выдумщик, и сладу нет.
В гости мной непрошенный
И нарушающий запрет.
 
Все дела давно в загоне –
Жду известия чуть свет.
Курсы самообороны
На запросах в интернет.
 
Ты такой неугомонный,
А я слабая сама.
Хитрый ты, а не влюблённый,
Негде выставить клейма.
 
И забор ты не покрасишь,
Полку к стенке не прибьёшь,
А по части безобразий,
Так приятно, сладко врёшь.
 
– II –
 
Бередишь ты мою душу,
По ночам крадёшь покой.
И хотела бы, но трушу,
Увязаться за тобой.
 
Унестись… куда подальше…
Под луною ночь светла…
Где ж ты был, мой милый, раньше,
Когда принца я ждала?
 
Мне известна твоя ревность –
Ночь со звёздами без сна,
Эта тяга в бесконечность,
Потому что я нужна.
 
Ни к чему искать преграды,
Лучше ладить, милый друг.
Для кого любовь – награда,
Тот не отступает вдруг.
 
– III –
 
Я тебе открылась слишком,
Страха, трепета полна.
Я твоя-моя ошибка
От мечтаний допоздна.
Только ты меня не ценишь –
Для потехи дорожишь –
Для венца своих творений,
Для расклеенных афиш.
Ты моих испугов выше,
Слёз не слышишь и хулу,
Но других ты всё же ближе –
Вот за это и люблю.
 
Понедельник, 4 мая 2020 г.
Иллюстрация: Ирина Зенюк, серия "Синие коты"
Музыка: Paul Mauriat - Le petit matin - "Раннее утро"