Уильям Шекспир. Сонет №139

Уильям Шекспир. Сонет №139
Sonnet CXXXIX
 
O, call not me to justify the wrong
That thy unkindness lays upon my heart;
Wound me not with thine eye but with thy tongue;
Use power with power and slay me not by art.
 
Tell me thou lovest elsewhere, but in my sight,
Dear heart, forbear to glance thine eye aside:
What need'st thou wound with cunning when thy might
Is more than my o'er-press'd defense can bide?
 
Let me excuse thee: ah! my love well knows
Her pretty looks have been mine enemies,
And therefore from my face she turns my foes,
That they elsewhere might dart their injuries:
 
Yet do not so; but since I am near slain,
Kill me outright with looks and rid my pain.
 
 
Уильям Шекспир. Сонет №139
 
Не призывай, чтоб зло я оправдал;
жестокости твоей прощенья нет.
И хитрости я от тебя не ждал.
Ты лучше б силой нанесла мне вред!
 
Ты можешь и другого полюбить,
но не смотри в присутствии моём
в другую сторону. Зачем хитрить,
когда с тобою только мы вдвоём?
 
Не отводи же свой опасный взор –
но, зная силу беспощадных глаз
и чувствуя невольный мой укор,
ты, может быть, оберегаешь нас?
 
Но я почти убит, так не робей!
Избавь от мук и взглядами добей!