Абу ль Хавл*

  Абу ль Хавл*
Пусто в душе, да и холодно в сердце -
Темень и холод в груди у меня.
Сил не осталось совсем, чтоб согреться,
Чтоб доползти до чьего-то огня.
 
В жаре любви не найти места броду –
Сжечь может душу пылающий ком!
Дую теперь на холодную воду,
Снова обжёгшись парным молоком!
 
Льдом меланхолии скованны чувства,
Ртутью холодной покоится кровь…
В сердце – приют для святого искусства,
Там, где горела земная любовь!
 
Недолговечно любви совершенство
И быстротечна людская весна.
Снежные хлопья мгновений блаженства
Светом своим не растопит Луна.
 
Сфинксом холодным под снегом пушистым
Вход охраняю – попробуй пройди –
К чувствам моим, безнадёжно застывшим,
К холоду, что накопился в груди.
 
Вряд ли найдется волшебная сила,
Что этот Сфинкс помогла б растопить.
Разве что – только тепло моей милой,
Что горячо так умела любить!
 
Но разбивается счастье на части,
Как за него не борись, не держись.
Канули в Лету любовные страсти,
Пеплом угара, развеянным ввысь.
 
И неприступна души Пирамида,
Вход в Лабиринт не найти без огня…
Видно, моя уж такая Планида! –
Темень и холод в груди у меня…
 
-------------------------------------
 
Абу ль Хавл*- сфинкс (араб.)