Ненаблюдаемая вселенная

Поэма практически была закончена (процентов на 75-80) довольно давно, ещё два года назад. Писалась, скорее, в «стол», для себя. Но недавно всё-таки решил явить её миру, дать шанс, как говориться. Не стоит воспринимать всё за чистую монету. Тут больше стёба, игры и гальгенхумора, чем истинных убеждений. А, может, и нет. Также считаю своим долгом вас предупредить, что произведение довольно тяжёлое для восприятия, много редких и/или старых слов, много прямой речи, переноса слов, сложный синтаксис, в чём-то оно даже новаторское, экспериментальное. Может показаться, будто я намеренно всё усложнил. Так и есть. Шутка! Всё с точностью наоборот - пытался упростить язык, уменьшить объём поэмы. Но я не волшебник. Пятая часть сохранилась только в робких черновых набросках, поэтому пришлось переписывать её практически заново.
 
 
 
Вместо предисловия
 
Клеймить почём зря постой,
успеешь сказать «отстой»
ещё тыщу раз, читатель;
того гляди, на цитаты
растащат. («Хорош киздеть!»)
 
Писалась поэма в стол,
практически для себя.
Объём? Из семи частей
всего состоит. Вступление
запамятовал. («Негусто.
Как стансы, небось, к Августе?»
«Поболее. Преступление?
Навскидку — стихов на двести*...
Всё ж вывел из равновесия!
Хамят среди бела дня
уже. Знаешь, а наплевать!»).
Не стоит воспринимать
её чересчур серьёзно.
Отчасти претенциозна,
что есть, то есть. («Грандиозно!»)
О чём она? Обо всём
понемн... («Я потрясён!
Надеюсь, хоть на искусство
походит чуток?» — «Козёл!»)
 
1.
Ребятки, признаюсь честно,
устал от жидовской** рифмы
(фамилии всем известны,
забудешь сейчас кого-то,
обидятся, осерчают
ведь, сплетки начнутся, ропот);
поэзией высшей пробы
от белого человека,
от кипенной то бишь кости,
разбавим эфир? Давненько
не брал в свои длани шашек
(Пробрало аж до мурашек!)
 
(«Понятно, кого имеешь
в виду. Дилетанты, геи,
бездарности, пустомели
завсюду одни? — Игриво —
Законченный мизантроп ты.
Иные, чай, на погосте***
скучают поди». — «Да бросьте!» —
«Сомнительный выбрал вектор,
разбрасываешь перчатки
направо-налево». — «Welcome!»
«Мотивы неоспоримы?
Смотрю, развалился кресле,
накинулась позевота
на гения?» — «Карамельку?»)
 
*
В действительности, признаться,
стихов тут под двести двадцать,
включая вот это фатство.
 
**
«Очередной в наш огород
булыжник. Варводь беспредметна, —
жиды кричали во весь рот, —
мы богом избранный народ»
(для всяких там экспериментов).
 
***
Интересное слово «погост»,
происходит от «погостить».
Разумеется, всё по ГОС-
Ту там, кучеряво всё. Тем не менее...
С провансалем, с горчичкой пельмени ем,
в одно жало («Сие надолго»);
небо будущим там не беременно
невзнарок? Посмотрю в Википедии...
(«Не тяни, гад, кота за хвост!»)...
Попытайтесь меня простить
за инъекцию лжи — готовы? —
повелись? виноват! инстинкт
(«Прекращай кружева плести!»)
за инъекцию правды, — томно, —
положительно жизнь — клистир,
смерть — уютная, смерть — оторва
ещё та. Это здесь ты — гость
(и незваный). А там ты — дома.
 
2.
Закат... Не видел тебя таким ни до ни после —
злокачественный, дрейфующий, порфироносный.
Не имеет значения, колико там по Цельсию.
Предположим, градусов плюс семь - плюс восемь...
Поэмы мои анафемские? В процессе всё
ещё. Разочаров. траурная процессия.
Поглаживанье грядущего супротив ворса.
О чём ещё тебе таком рассказать? Партайгеноссе-
бог снег, за вычетом прочего, сквозь тучи процежива-
ет. Падеры как таковой не было, не беспокойся.
Другой раз такое вочунях померещится,
мол, жизнь, мол, эта старуха-процентщица,
как будто бы, и не начиналась вовсе.
 
3.
Подаёт по субботам,
отпускает попутно
всем грехи... Чушь, не тут-то
было! (Не оговорка —
кинотеатр абсурда;
пуще беса попутал,
даже ввёл слегка в ступор);
чуть побуду животным —
человеком побуду;
собственно, ради понтов,
чересчур беззаботна,
ночь не против абортов —
здравствуй, выкидыш утра!
 
«У тебя всё нормально?»
«Понимаешь, Машуня, —
теотокосу, льстиво, —
ты безбожно красива,
у тебя суперсила
(«Лести не выношу я!»);
ни о чём не прошу я,
разве что, небольшую...
Появилась мыслишка —
поощри передышкой
(это будет не слишком?),
из меня никудышный
шабесгой.
 
Кроме шуток,
всё уже как в тумане,
поминутно киваешь,
невдолге закимарить;
лишь бы фиги в кармане
больше не было, слышишь
(«Ты ещё покомандуй!»);
лишь бы тьма не сгустилась,
лишь бы чудо помстилось,
всемеро отмстилось,
лишь бы боль отпустила,
лишь бы демон ошую».
 
4.
А в наших районах,
вернее, пенатах,
точнее, предместьях
(как «рыжий» загнул бы)
свирепствует чумка.
(«Чума полагаю?»
«Нет, именно чумка.
Земля под ногами,
зима под ногами...»
«Что?» — «Чуть ли не плачут,
так больно им». — «Чуткость,
боюсь, не твоё». — «Да?
Всё может быть». — «Чу́дно!»)
 
Теперь о приятном —
заката печурка
зашаялась, значит,
закашлялась, значит;
и что интересно,
все мысли в лакунах
всплошь; ветер, гулёна,
в недельном загуле;
 
не сильно благая
таперча возвестка —
Iсус, прокуратор,
опроче с суккубом,
простите за грубость,
под пальмой прилягут
 
(сарказм неуместен —
Кушак Ориона
друзья, не иначе,
разглядывать вместе
намылились». — «Клёво».
 
5.
Привкус во рту металла,
корюшка отметала
быстро икру. Скородит
ветер облака. Бродит
тесто облаков. Бродит
лихо по земле («Вроде —
тут у нас запятая —
слог мой не столь уродлив?
Может, мудрён?» — «Напротив,
малость сакраментален»),
улицы подметая,
доводы отметая.
 
Слушали мы Д′Асторга,
стабат, который матер,
лучшую её запись,
можешь не сомневаться;
что за инструментовка,
тенор, бас, хор — на зависть,
истинное барокко,
Босток у пульта! («Ладно,
трёп твой на диво складный»).
 
Было начало марта,
сущностей сто суммарно.
Он не скрывал восторгов,
Пётр немедля запил,
чёрта так даже торкнуло —
бледный, шальной, в слезах весь.
 
6.
Мастер-класс получился коротким,
опирается на подбородок,
показавшийся столь волевым
в тот момент... (Здесь про солнце, про овидь.
Улыбайтесь, смелее, смешно ведь,
раскалённая ведь сковородка,
не молчите, блин, хватит игнорить,
зуб даю, моей алчете крови,
поначалу Она, теперь вы,
уважаемые голоса
(«Почему же ты так раздоса-
дован, многоценный ты наш? Осанн
предвкушаешься? Не дождёшься!
Как капризная девка ведёшь себя.
По-хорошему не разойдёмся?»),
пожалею, пожалуй, впрервы-
е, что язык без костей... («Дальше — сам.
Всё не выбросить из головы —
нахуя раскачали ворота
молодые микенские львы?»)
 
7.
Стартовал пересмех,
доносившихся свыше,
дробных аплодисмен-
(пробных аплодисмен-)
тов. Мол, зазнавшийся смерд,
мол, зарвавшийся смерд,
доплясавшийся смерд;
вечер жемчугом вышит
(к слову, будут нелишни
ветра выверты); слышишь,
даже думать не сметь
мэтра сравнивать с «рыжим»;
ущипни меня, смерть,
вдруг попритчилось — выжил!
 
Октябрь 2019 (закончена)
 
 
 
 
 
 
вариант:
для всяческих экспериментов
 
ГАЛЬГЕНХУМОР [нем. Galgenhumor < Galgen - виселица + Humor - юмор] - «виселичный юмор» - черный, мрачный, МАКАБРИЧЕСКИЙ юмор; горькие усмешки перед возможным неприятным событием. Ср. ЮМОР НУАР.
Словарь иностранных слов.- Комлев Н.Г., 2006.
 
Как стансы, небось, к Августе
Имеется в виду стихотворение Иосифа Бродского ′Новые стансы к Августе′ (1964)
 
Сплетка или спле́тки мн. спле́тня, спле́тни мн. пересказы и наговоры, смутки, перенос вестей из дому в дом, с перессудами, толками, прибавками.
Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.
 
ФА́ТСТВО, фатства, мн. нет, ср. (устар.). То же, что фатовство. «Ведь это всё самолюбие, львиные привычки, фатство.» А.Тургенев. «В молодом поколении - фатство.» Некрасов.
Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.
 
А небо будущим беременно —
Пшеницей сытого эфира.
Осип Мандельштам, 1923
 
ВЗНАРОК нареч., яросл. нарочно, нароком, с умысла, с намереньем. Он его взнарок толкнул. Нет, невзнарок, невзнароком.
Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.
 
Завсю́ду, завсю́ды, всюду, везде, повсюду, повсяместь. Завсю́дный, повсюдный, позавсюдный, повсеместный.
Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.
 
ВА́РВА жен., архан. (ворвань?) нечисть, остатки от битого скота на бойне; ва́рводь жен. клевета; варводить, клеветать; вародить? (вред?) обижать, грабить.
Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.
 
Коликий, сев. колькой, сколь великий, сколь многий, коликратный, который счетом. Колико, сколь, сколько, сколь много. Коликий вред приносит праздность!Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.
 
Па́дера, ж. местн.
Ненастная погода с сильным ветром, дождем или снегом.
Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.
 
ВОЧУНЯХ
? нареч., пск. нечаянно, нехотя, невзначай.
Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.
 
Теотокос
(греч. -Богоносица)
название, данное древней церковью Марии как матери Божьей. Использовалось на Эфесском (431) и Халкедонском (451) соборах для подтверждения Божественности Иисуса Христа. Поскольку Иисус имел две природы, было позволительно говорить о Марии как о "Богоно-сице", так как Иисус-человек был также и Божественным Иисусом.
Вестминстерский словарь теологических терминов. - М.: "Республика". Мак-Ким Дональд К.. 2004.
 
Шабесгой, ша́бес-гой (идиш ‏שבת-גױ‏ — «субботний гой», иначе гой шель шабат, ивр. ‏גוי של שבת‏ шаббат-гой) — нееврей, нанятый иудеями для работы в шаббат (субботу), когда сами ортодоксальные иудеи не могут делать определённые вещи по религиозным законам.
 
НЕВДОЛГЕ
нареч. в коротке, вскоре, близкою порой, скорым временем; на сих годах; на днях; на часу.
Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.
 
Всемеро отмстилось
15 И сказал ему Господь: за то всякому, кто убьет Каина, отмстится всемеро. И сделал Господь Каину знамение, чтобы никто, встретившись с ним, не убил его.
(Быт.4:9-17)
 
«Рыжий» — прозвище Бродского.
 
ЗАШАЯТЬ
или зашаяться сев. затлеть, затлеться, загореться под спудом, без пламени.
Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.
 
ЛАКУ́НА, -ы, жен. (книжн.). Пропуск, пробел, недостающее место в тексте; вообще пропуск, пробел в чём-н.
Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.
 
ВСПЛОШНУЮ, всплошь, всуплошь нареч. сплошь, вплоть; без перемежки, без промежутка, или без изъятия, всюду и всегда. Всплошь все шитьем покрыто. Это делается всплошь и рядом, сплошь, всегда и везде, часто.
Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.
 
ТЕПЕРЬ
нареч. тепере, теперя, теперенько, теперетька, теперетко, теперво, сев.; топеря, топерчи, вост.; теперича, теперичка, таперичи, таперча, южн. в это самое время, сейчас, в настоящую пору; ныне, в этот год, век. Я теперь пойду, сейчас. Теперь не то, что прошлого году об эту пору. Встарь люди были добрее, а теперь мудренее. Теперь полно играть, пойдем учиться. Теперь только дай. а уж после, как знаешь, на сей раз. А ты теперь только догадался? Теперича напримерича, ряз. Теперешний, нынешний, настоящий, современный нам.
Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.
 
Возвещение ср. возвестка жен. действие по гл. Возвестие ср., церк. известие, весть. Возвестник, возвеститель муж. возвестница жен. объявитель вести, извещающий о чем; глашатай, вестник. Возвестительный, относящийся до возвещения, содержащий в себе известие, весть, уведомление.
Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.
 
ОПРИЧЬ
нареч. и предл. опрично, опрочь, стар. опроче, пск. опричь, кроме, окроме, окроме; особо, отдельно; сверх, не считая чего.
Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.
 
Суккуб
(лат. succubare – ложиться под) – в мифологии - женский демон, злой дух, который вступает в половые контакты со своими жертвами, когда они спят. Ср. Инкуб.
Энциклопедический словарь по психологии и педагогике. 2013.
 
Кушак Ориона
ОРИОН (лат. Orion) - экваториальное созвездие с яркими звездами Ригель и Бетельгейзе; в Орионе выделяют также 3 близко расположенные звезды 2-й звездной величины - пояс Ориона; ниже пояса Ориона находится Большая туманность Ориона - космическое облако светящегося газа (диффузная туманность).
Большой Энциклопедический словарь. 2000.
 
СКОРО́ДИТЬ, скорожу, скородишь, несовер. (к вскородить), что (обл.). Бороновать.
Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.
 
Эмануил Ринкон Асторга (итал. Emanuele Rincon d′ Astorga; 1681—1736) — итальянский композитор эпохи барокко конца XVII — начала XVIII века; потомок древней неаполитанской фамилии графов и князей Капече (итал. Capece), приверженцев Австрии, состоявших в родстве со многими дворянскими родами Богемии.
 
«Stabat Mater» [ста́бат ма́тэр] — католическая секвенция на латинском языке, автором которой считается итальянский поэт XIII века Якопоне да Тоди. Своё название текст получил по инципиту «Stabat Mater dolorosa» («Стояла мать скорбящая»). Первая его часть повествует о страданиях Девы Марии во время распятия Иисуса Христа; вторая представляет собой страстную мольбу грешника о даровании ему рая после смерти.
 
Дуглас Босток (род. 1955) - дирижер классической музыки. Родился в графстве Чешир, Англия.
 
Многоце́нный
прил. устар.
Имеющий большую ценность.
Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.
 
Но уже раскачали ворота молодые микенские львы
Осип Мандельштам, 1937? (Экспромты. Отрывки. Строки из уничтоженных или утерянных стихов)