Вару

"...Тяже­лые и позор­ные пора­же­ния испы­тал он толь­ко два­жды, и оба раза в Гер­ма­нии: это были пора­же­ния Лол­лия и Вара. Пер­вое при­нес­ло боль­ше позо­ра, чем уро­на, но вто­рое было почти гибель­ным: ока­за­лись уни­что­же­ны три леги­о­на с пол­ко­вод­цем, лега­та­ми и все­ми вспо­мо­га­тель­ны­ми вой­ска­ми. При вести об этом Август при­ка­зал рас­ста­вить по горо­ду кара­у­лы во избе­жа­ние вол­не­ний... И гово­рят, он до того был сокру­шен, что несколь­ко меся­цев под­ряд не стриг волос и боро­ды и не раз бил­ся голо­вою о косяк, вос­кли­цая: «Квин­ти­лий Вар, вер­ни леги­о­ны!», а день пора­же­ния каж­дый год отме­чал тра­у­ром и скор­бью".
Гай Светоний Транквилл "Жизнь двенадцати цезарей"
 
Варвар, верни мои легионы, что тебе, трудно?
Подними из курганов, или где схоронил их, -
Вьётся над полем брани приторный запах трупный,
траурных воронов крики ещё не стихли.
 
Варвар, верни мне видимость бренной плоти
вместо бессмертья, которое мне постыло.
Нынче ты сам прикинулся мёртвым, но вот ведь
смог же, подлец, свести и меня в могилу.
 
Мы с тобой, варвар, вымерли как легионы,
На бранных полях давно города возникли.
А вокруг нас теперь нет ничего, кроме
праха и пепла. Но снова тебя окликну:
"Вар... Вар..."
 
-------
 
Всё было не так: пехота утопла в болоте,
бился о стену лбом император Август,
Вар не был варваром, варвар не звался Варом, -
Ergo* герои мои совершенно бесплотны.
Но до сих пор друг друга стоят напротив,
и один другому твердит до спазмов
в горле:
"Вар, верни мои легионы, верни легионы..."
 
Ergo (лат.) - следовательно.