12. Выход в море.

12. Выход в море.
Александр Суворый (Александр Сергеевич Суворов)
 
Пятнадцать человек на сундук мертвеца.
 
Баллада по мотивам повести Роберта Льюиса Стивенсона «Остров Сокровищ».
 
Иллюстрация из сети Интернет: Шхуна «Эспаньола» в море. Бригантина «Hispaniola». Переоборудована из трудовой черноморской рыболовецкой парусно-дизельной шхуны "Клим Ворошилов" (постройки 1953 года) по проекту научного сотрудника Военно-морского музея в Ленинграде Андрея Ларионова на Ялтинской киностудии для фильма Евгения Фридмана "Остров сокровищ" (1970).
 
 
Часть 12. Выход в море.
 
 
Оружие, порох, припасы несли,
Йё-о, хо-хо, и бутылка рому,
Матросы в корму и пели они
Гимн ямайскому рому.
 
Трюм кормовой разделили на шесть,
Йё-о, хо-хо, и бутылка рому,
Тесных кают и каморок для всех,
Кто верен был клятве богу.
 
Таскали порох в корму когда,
Йё-о, хо-хо, и бутылка рому,
На борт взобрался Сильвер Джон,
Не попросив подмогу.
 
- Что же вы делаете! – кок закричал,
Йё-о, хо-хо, и бутылка рому,
- Таскаем порох, Джон, - отвечал
Один их любителей рому.
 
- Зачем? Чёрт бы вас всех побрал!
Йё-о, хо-хо, и бутылка рому,
- Ведь так прозеваем мы утра отлив,
А он понесёт нас в море!
 
- Они исполняют мой приказ!
Йё-о, хо-хо, и бутылка рому,
Смоллетт подал Эрроу знак,
И тот погнал матросов.
 
- А вы, милейший, на камбуз, марш!
Йё-о, хо-хо, и бутылка рому,
- Скоро закончим аврал и кураж,
А после ужина – в море!
 
- Слушаю, сэр! - кок отвечал,
Йё-о, хо-хо, и бутылка рому,
Браво честь ему отдавал
И свою подтянул он утробу.
 
- Славный моряк! - доктор Ливси сказал,
Йё-о, хо-хо, и бутылка рому,
- Весьма возможно, - кэп отвечал
И обратился к Джиму.
 
- Эй, юнга! Без дела не стой ты здесь,
Йё-о, хо-хо, и бутылка рому,
- Ступай-ка на камбуз, пусть кок вам даст
Какую-нибудь работу.
 
- Я не терплю, когда где-то есть,
Йё-о, хо-хо, и бутылка рому,
- Лентяи, бродяги и кроме них
Любители даром пить рому.
 
Джим Хокинс вскочил и бегом побежал,
Йё-о, хо-хо, и бутылка рому,
От грозного окрика даже вертлюг
Сам пушку крутнул по кругу.
 
Всю ночь отмечали в море отход,
Йё-о, хо-хо, и бутылка рому,
Сквайр Трелони и друзья его
В таверне в доках Бристоля.
 
Джим Хокинс устал, как собака, и вот,
Йё-о, хо-хо, и бутылка рому,
Боцман сигнал на дудке сыграл
И шхуна вышла в море.
 
- Эй, Окорок, спой нам! – матрос попросил,
Йё-о, хо-хо, и бутылка рому,
Джон Сильвер прищурился и запел,
Как будто хлебнул он рому.
 
«Пятнадцать человек на сундук мертвеца,
Йё-о, хо-хо, и бутылка рому,
Пей, и дьявол тебя доведёт до конца,
Йё-о, хо-хо, и бутылка рому!».
 
На вымбовки шпиля нажали все,
Йё-о, хо-хо, и бутылка рому,
Якорь всплыл, Джим вспомнил свой дом
Трактир «Адмирал Бенбоу».
 
Джиму почудился голос былой,
Йё-о, хо-хо, и бутылка рому,
Буд-то бы мёртвый Бонс подпевал
Матросскому дружному хору.
 
Якорь поднят, закреплён на носу,
Йё-о, хо-хо, и бутылка рому,
Утренний бриз раздул паруса
И шхуна прибавила ходу.
 
Прежде чем лечь в свой уютный гамак,
Йё-о, хо-хо, и бутылка рому,
Хокинс Джим кругом обошёл
Шхуну свою - «Испаньолу».
 
 
© Copyright: Александр Суворый, 2015
Свидетельство о публикации №115103011505