Я вспоминаю бабушку свою
(Посвящается моей бабушке,
простой каракалпакской женщине
из племени «Карамойын»
Кутлымуратовой Гульбазар)
Я вспоминаю бабушку свою,
карАкалпАчку с дальнего аула,
мечтавшую всегда собрать семью
за достарханом праздничным в ТурткУле*.
Она пекла лепёшки в майский день
в жару углей, пылающих в тандЫре*,
и со двора, где буйствовал сухмень,
вносила в дом горячие патИры*.
Своей рукой всем разливала чай
и подавала вкусные лепёшки.
И всякий раз, как будто невзначай,
две ставила на столик у окошка.
Так верила, что вот придёт КалбАй*,
и приведёт с собой АбдукарИма*…
И в этот раз победный месяц «Май»
без вести уходил неотвратимо.
Я помню дом, «Рубин»*, злой снеговей
и бабушку, сидевшую под пледом,
искавшую пропавших сыновей
в художественных фильмах о Победе.
__________________________________________________
Турткуль – город в Республике Каракалпакстан,
первая столица ККАССР;
тандыр – тюркская глиняная печь для приготовления
лепёшек и некоторых блюд;
патир – тюркские слоёные лепёшки из пресного теста
и курдючного жира, с добавлением лука и мяса;
Калбай – старший сын, полковник медицинской службы
Советской Армии, пропавший без вести в 1944 г. в боях
под г. Кзылтамом (Краснодарский край, Россия);
Абдукарим – второй сын, рядовой Советской Армии,
пропавший без вести в семнадцатилетнем возрасте в 1944 г.
в боях под г. Харьковом (Украина); недавно мной найден
командирский отчёт, согласно которому некий рядовой
Шерланов погиб в боях за освобождение г. Варшавы
(Польша), где и похоронен на «Кладбище героев»
(часть V, ряд IV, N 37/7054);
«Рубин» – марка одного из первых советских телевизоров
(Р.А. Шерланов, г. Нукус, 29.04.2015 г.)
простой каракалпакской женщине
из племени «Карамойын»
Кутлымуратовой Гульбазар)
Я вспоминаю бабушку свою,
карАкалпАчку с дальнего аула,
мечтавшую всегда собрать семью
за достарханом праздничным в ТурткУле*.
Она пекла лепёшки в майский день
в жару углей, пылающих в тандЫре*,
и со двора, где буйствовал сухмень,
вносила в дом горячие патИры*.
Своей рукой всем разливала чай
и подавала вкусные лепёшки.
И всякий раз, как будто невзначай,
две ставила на столик у окошка.
Так верила, что вот придёт КалбАй*,
и приведёт с собой АбдукарИма*…
И в этот раз победный месяц «Май»
без вести уходил неотвратимо.
Я помню дом, «Рубин»*, злой снеговей
и бабушку, сидевшую под пледом,
искавшую пропавших сыновей
в художественных фильмах о Победе.
__________________________________________________
Турткуль – город в Республике Каракалпакстан,
первая столица ККАССР;
тандыр – тюркская глиняная печь для приготовления
лепёшек и некоторых блюд;
патир – тюркские слоёные лепёшки из пресного теста
и курдючного жира, с добавлением лука и мяса;
Калбай – старший сын, полковник медицинской службы
Советской Армии, пропавший без вести в 1944 г. в боях
под г. Кзылтамом (Краснодарский край, Россия);
Абдукарим – второй сын, рядовой Советской Армии,
пропавший без вести в семнадцатилетнем возрасте в 1944 г.
в боях под г. Харьковом (Украина); недавно мной найден
командирский отчёт, согласно которому некий рядовой
Шерланов погиб в боях за освобождение г. Варшавы
(Польша), где и похоронен на «Кладбище героев»
(часть V, ряд IV, N 37/7054);
«Рубин» – марка одного из первых советских телевизоров
(Р.А. Шерланов, г. Нукус, 29.04.2015 г.)