67. Heinrich Heine. Weil ich dich liebe

LXVII
 
(Из Гейне)
 
Поскольку я тебя люблю, я должен
Бежать от глаз твоих — ты не грусти.
Твой лик, красивый и цветущий, «схожен»
С лицом моим под властию тоски!
 
Поскольку я тебя люблю, то бледным
Становится мой лик с тобой вблизи —
Меня ты посчитаешь вскоре скверным —
Тебя покину я — ты не грусти.
 
VI.IX.MMXIX
 
XXI
 
Weil ich dich liebe, muss ich fliehend
Dein Antlitz meiden — zurne nicht.
Wie passt dein Antlitz, schon und bluhend,
Zu meinem traurigen Gesicht!
 
Weil ich dich liebe wird so blasslich,
So elend mager mein Gesicht —
Du fandest mich am Ende hasslich —
Ich will dich meiden — zurne nicht.