Нужда (Перевод) [Wardruna]
О, как здесь хладно.
Ветер отнял все листья мои.
Змей грызёт в глубь земли.
В миг старею.
Глубь из глубин.
Сердце бьётся.
Глубь из глубин.
Сердце бьёт.
Как даёт искры камень.
Искру ту, что огонь разожжёт.
Искру ту, что в сердце,
И в дух, и в кровь.
И в мысль, и в кровь.
К душе и в кровь.
(Нужда)
Нужда
Нужда
Пламя берёт
Жизнь.
Пламя даёт
Жизнь.
Жизнь. Жизнь.
Жизнь Жизнь Жизнь
Жизнь Жизнь Жизнь
Жизнь
Жизнь
Сердце бьётся!
Тень то сокрыла,
Что глаз видеть мог!
На путь я ступаю,
Холодеет след мой,
Он стынет, сверкая!
Благо рядом,
Голоду конец!
Являет голод
Пламя моё!
Благо рядом,
И нужде конец!
Нужду осилит
Пламя моё!
Благо рядом,
И огню конец!
Огонь поборет
Пламя моё!
Художественный песенный перевод с норвежского. Смысл сохранен. Есть небольшие отклонения от текста оригинала. Главной задачей данного перевода является создание песенной рифмы, удобной для исполнения на русском языке под оригинальную мелодию.
Оригинал: Wardruna - NaudiR