Издать сборник стиховИздать сборник стихов

Отрывок из трагедии У. Шекспира "Ромео и Джульетта"

Отрывок из трагедии У. Шекспира "Ромео и Джульетта"

Аудиозапись

Монолог Джульетты в переводе Б. Пастернака
 
(Джульетта готовится выпить усыпляющее зелье)
 
Прощайте.
Бог весть, когда мы встретимся опять.
Меня пронизывает лёгкий холод,
И ужас останавливает кровь.
Я позову их. Мне без них тоскливо.
Кормилица! Нет, здесь ей дела нет.
Одна должна сыграть я эту сцену.
Где склянка?
Что, если не подействует питье?
Тогда я, значит, выйду завтра замуж?
Нет. Вот защита. Рядом ляг, кинжал.
 
(Кладет кинжал на постель.)
 
Что, если это яд? Ведь для монаха
Грозит разоблачением наш брак.
А если я умру, то не узнают,
Что он меня с Ромео обвенчал.
Да, это так. Нет, это невозможно!
Он праведником слыл до этих пор.
Что, если я очнусь до появленья Ромео?
Вот что может напугать!
Не задохнусь ли я тогда в гробнице
Без воздуха, задолго до того,
Как он придет ко мне на избавленье?
А если и останусь я жива,
Смогу ль я целым сохранить рассудок
Средь царства смерти и полночной тьмы
В соединенье с ужасами места
Под сводами, где долгие века
Покоятся останки наших предков,
И труп Тибальта начинает гнить,
Едва зарытый в свежую могилу?
Где временами, как передают,
Выходят мертвецы в ночную пору.
Увы, увы, кто поручится мне,
Что ежели я встану слишком рано,
То трупный смрад и резкость голосов,
Чудовищных, как стоны мандрагоры,
Немедля не сведут меня с ума,
Как сводят всех, кто слышал эти крики?
Как поручусь, что рук не запущу
В сыпучий прах и савана с Тибальта
Не стану рвать и что, вооружась
Берцовой костью предка как дубиной,
Я головы себе не размозжу?
Гляди, гляди! Мне кажется, я вижу
Двоюродного брата. Он бежит
На поиски Ромео. Он кричит,
Как смел тот насадить его на шпагу.
Остановись, Тибальт! Иду к тебе
И за твое здоровье пью, Ромео!
 
(Падает на постель за занавески.)
Отзывы
Очень артистичное и чувственное прочтение! Браво,Галина!)
Сердечно благодарю, Анжела!
Поздравляю с пьедесталом!(Пардон, что с запозданием)) В таком конкурсе, как Шекспировский, это особенно почётно и достойно! Вы - настоящий талант, Галя, Ваши работы всегда интересно слушать, настолько изобретально и тонко Вы подходите к каждой из них...Это было чудо как хорошо и театрально! В лучшем смысле этого слова, конечно)
Огромное спасибо, Лена! Да, мне дорог театр! В школьные годы я мечтала стать актрисой, и так удивительно и чудесно, что спустя столько лет вдруг появилась возможность виртуально вернуться на сцену на Поэмбуке!