Катана
Холодную сталь обнимает горячее солнце,
Играя на кончике остром смертельным огнём.
Отточенный выпад, мгновение — волос качнётся,
Жизнь сакуры белой на ножнах замрёт лепестком.
В искусстве кендзюцу* у смерти звенящее имя.
Его многотысячным стуком куют кузнецы.
Его самурай бережет как
большую святыню,
Как честь родовую всегда охраняли отцы.
В порывах осеннего ветра танцует хаори*,
Укутав небесным покровом мужское плечо.
В искусстве иайдо* противник не чувствует боли,
Сраженный невидимым, острым как бритва, мечом.
Он дрался, подобно кровавому Они Дзигоку*,
Завидев катану его, отступали враги.
А сердце в груди отбивало печально тревогу —
Спиной ощущались за ним синигами* шаги.
И в час роковой, под кроваво горящим светилом
Клинок Мурамасы* с клинком Масамунэ* слились.
Цветка первозданного мягкая, добрая сила
Впитала в себя из груди вытекавшую жизнь.
Песком осыпалась сквозь пальцы душа самурая —
Катана стальными осколками падала вниз.
В огне кузни Твёрдой её молотки создавали,
Но Хрупкости женской клинок не сумели лишить.
*************
Кендзюцу — искусство владения японским мечом
Иайдо — путь мгновенного удара
Хаори — японский жакет прямого покроя без пуговиц, надеваемый поверх кимоно.
Клинок Мурамасы - клинок, жаждущий кровопролития, олицетворяет силы тьмы
Клинок Масанумэ выкован из сверх прочной стали, по преданию, олицетворяет силу добра и света.
Они Дзигоку — демон ада (дословный перевод двух слов)
Синигами — персонафицирование смерти