Вино Валькирии
Срывая цвет с запястий,
Наши руки сплетались,
Вторгались друг в друга,
Пускали корни,
Словно ветви, искали весны
Во исполнение желаний...
Биением птиц твой трепет.
Столь хрупкие, мы доверяемся друг другу,
Плывем к глазам Аргуса,
Звук на полуслове оборвав.
Перетекание близости в молитвы;
Пальцы, ласкающие губы,
Вздрогнувших тел качели...
Твой огонь для моих ладоней.
Утопающие следы сутр...
Осыпайся к ногам,
Как дозволено женщине,
знающей тайну воды и воздуха...
Брось это всё в огонь.
Фимиам по белым выдохам...
Плечи и ключицы звуками прикосновений...
На черных строчках,
На белых строчках...
О, легче слова!
И в нас, как в тигле,
соединятся все голоса
прирученной тишины.
И распустятся цветы в крови,заговоренные жизнью.
Многоточие притч -
Сверху вниз - читать твои руки,
твою грудь, твои живот, твои бедра ...
Твоё сердцебиение...
А после...
произносить друг в друге жизнь.
Мы лодка,
Мы река,
Мы тело неба...
Мы ощущенье невозможного
В ритмическом повторении,
Чтобы точный смысл
Проник в каждую клеточку любовью.
Ты в моей речи сердца...
Подающая вино валькирии,
Одолжившая мне перо Феникса,
Буквы шафрановые положившая мне в книгу закладкой...
Как горячи лезвия твоих глаз.
Сквозь моё и твоё сердце
Листать в горячем воздухе друг друга.
Тотемные линии прикосновений
Оплетали пальцы.
Невольность всевластия на краю рая...
Недоговоренная мной, ты становишься мной...
Погружая меня в себя пыткой алой.
И большего не дано знать...
Одним глотком, вдохом единым эта тонкая черта,
Больше не удерживающая полёт.
Идущая во мне...
Края наших тел играют сотворение,
Сотворение тиары власти...
Править сонату лунную,
Когда не дышит ночь...
Жемчужина "Венеры"
По желобу языка...
Дальше, чем ночь,
Дыхание женщины...
Кто научил тебя
Быть женщиной
Такой близкой...
© Copyright: Эдуард Дэлюж, 2018
Свидетельство о публикации №118111209874