Издать сборник стиховИздать сборник стихов

ЛИЛИЯ (Уильям Блейк)

William Blake
The Lily
 
The modest Rose puts forth a thorn,
The humble Sheep a threat'ning horn;
While the Lily white shall in love delight,
Nor a thorn, nor a threat, stain her beauty bright.
 
 
ЛИЛИЯ (Уильям Блейк)
 
Красива роза, но, увы, колюча,
рога растит баран (на всякий случай),
а лилия, очнувшись ото сна,
изящна, беззащитна и нежна…
Перевод Ohmygod
 
Лилия
 
Есть шип у розы для врага,
А у барашка есть рога.
Но чистая лилия так безоружна,
И, кроме любви, ничего ей не нужно.
Перевод С. Маршака
 
Лилии
 
Шипы для защиты испытаны Розой.
Своей красоты не пятнают угрозой
В любовном всесилии лишь белые Лилии,
Восторженно льющие свой блеск в изобилии.
Перевод В.Потаповой
 
Лилея
 
Тернием колет Роза, строга.
Овечка, грозя, подымает рога.
А Лилея, бела, для любви расцвела,
Не угрозой, не терньем - красотою взяла.
Перевод А. Ларина
 
Лилия
 
Стыдливая Роза шипами грозит,
Овечка-тихоня боднуть норовит -
Любит открыто лишь белая Лилия
И не вершит над собою насилия.
Перевод С. Степанова
 
Лилия
 
Тронь скромницу-розу - уколет до крови,
А у барашка рога наготове.
Лишь лилия в белом своем одеянии
Струит нам любви беззащитной сияние.
Перевод А. Кудрявицкого
 
Лилия
 
У робкой розы - шипы защита.
Овечка рогом грозит сердито.
У белой лилии - другая сила:
Бутон раскрыла и - ослепила.
Перевод Т. Стамовой
 
Лилея
 
У Розы найдутся шипы для врага.
Барашек поднимет врага на рога.
А нежной Лилее защиты не нужно _
Нет лучше оружья, чем быть безоружной.
Перевод М. Калинина
Отзывы
Твой перевод вполне выдерживает сравнение.
ohmygod02.11.2018
Благодарю, Владимир!
Юра, твой перевод самый лучший! остроумно, с чувством юмора ) "Красива роза, но, увы, колюча, рога растит баран (на всякий случай)," --- почти афоризм )
ohmygod03.11.2018
Странно, но мне тоже показалось, что я не совсем лишний в этой славной компании переводчиков. У Уильяма Блейка было превосходное чувство юмора. Кстати, сегодня день рождения Самуила Маршака.
Ты - ходячая энциклопедия, Юрочка!))
ohmygod03.11.2018
Ну, про Маршака-то все знают.
я не знаю. Точнее, может раньше и слышала, но забыла )
ohmygod03.11.2018
Ну и ладно. Ничего страшного.)))
)))Успокоил ))
ohmygod03.11.2018
А ты чуть ли не расстроилась.)))
и не собиралась )))
ohmygod03.11.2018
Ну и правильно!)))