Издать сборник стиховИздать сборник стихов

Как чёрный ворон

Как чёрный ворон
Однажды наступило это время,
когда он хайку начал понимать.
Он почесал в раздумье тяжком темя
и прошептал: – Ну что, е…на мать?
 
Дожил ты до обратного отсчёта,
что означает: это, парень, всё!
Ты начал понимать и не кого-то,
а самогО великого Басё…
 
И что с того, что Кастанеда с Бахом
остались непонятными тебе?
Ты прочитал Басё единым махом,
что означает изменения в судьбе.
 
Гораздо ближе к небу стал, дружище,
а может быть, к земле – наоборот?
Один остался ты в своём жилище,
как на гряде забытый корнеплод,
 
как чёрный ворон на засохшей ветке
осенним вечером (смотри Басё),
как одинокий волк в железной клетке,
как Санчо Пансой брошенный осёл…
 
Natalia
 
Твердили мне, что я не гений,
Мои стихи - ни то, ни сё,
Нет глубины в них, ухищрений,
Учись, мол, лучше у Басё!
 
Однажды шёл домой с работы,
В уме я складывал стишок,
Слова рифмуя беззаботно…
Вдруг на башку упал горшок.
 
Герань упала мне на темя,
Вот не везёт, так не везёт.
Я понял - на исходе время,
Пошёл обратный мой отсчёт.
 
Тут всплыли в мыслях его строки,
Прекрасные стихи Басё,
Японской мудрости истоки,
Я понял тут же, наш он всё!
 
Не разбирался раньше сдуру
В Басё поэзии порой.
В мою душевную структуру
Залез он сразу, пятернёй.)
 
Ohmygod
 
Слова рифмуя беззаботно,
вдруг мысль ударила в башку:
как жизнь пустая тягомотна
и не везёт, как дураку...
 
Я вспомнил: случай был с геранью.
Она упала сверху вниз
с карниза утреннею ранью -
видать, негодный был карниз.
 
Герань в горшке произрастала
и вдруг ей вздумалось упасть.
И сверху вниз она упала!
С утра такая вот напасть...
 
И не пошёл я на работу,
и вы бы тоже не пошли,
лежА подобно бегемоту
с разбитой головой в пыли.
 
Natalia
 
Чу, слышу хокку про ворону,
На мёртвой ветке что сидит…
Над моей пыльною главою
Гляжу… Басё вдруг сам стоит…
 
Ohmygod
 
Басё приехал на лошадке.
Осенний вечер, все дела...
А я, как мёртвый, на брусчатке.
Да, видно масть не та пошла...
 
Ворона каркнула, и ветер
обратно с севера задул.
Приехал фельдшер и катетер
зачем-то в вену мне воткнул.
 
Басё бесстрастно убедился,
что я живой ещё пока
и на лошадке удалился
обратно в средние века.
 
Послесловие:
Басё
 
Хайку о вороне
 
На мёртвой ветке
Чернеет ворон.
Осенний вечер.
Отзывы
23.08.2018
А я очень люблю Басё) И он проще, чем кажется, просто многие пытаются найти какие-то глубинно-сакральные потоки в его работах. А этого делать, наверное, не стоит) Это любовь к жизни, а значит к самым простым её проявлениям, когда счастье просто жить - дышать, видеть всё вокруг, слышать, чувствовать и понимать, что это прекрасно)
ohmygod23.08.2018
Это иронический стишок. Мне кажется, что японскую поэзию по-настоящему понять могут только жители страны Восходящего солнца, носители японского языка. Попытка написать хайку, танка и т.п. на других языках - всего лишь попытка. Получается совершенно другая поэзия. Не заберёшься ведь в голову того же Басё, чтобы выведать его секреты и тайны, нюансы и полутона и т.д. Японская поэзия только на вид проста, а на самом деле неимоверно сложна. Я так думаю.
Damir Timur23.08.2018
А по мне так наоборот) Минимализм и видение красоты самых обычных вещей и проявлений. Это европейцы как всегда ищут где-то очень глубоко, поднимают ил со дна, а когда слепнут в мутной воде - начинают говорить о сложности и непонятности. Японская поэзия, как и всё японское искусство построено на синтоистских основах. Вот отсюда и отталкиваться надо. Перетекает ручей через камни, вода прозрачна, колышутся подводные травы, колеблется стайка мелких рыбёшек в волне, блестит чешуёй, играют блики солнца на поверхности воды - это красота, на это можно долго любоваться, это умиротворяет и настраивает на мирный и философский лад) Всё просто. И никаких потоков мутных неосознанных образов, никакой изломанности и уродства)
ohmygod23.08.2018
Вся сложность в простоте!
Damir Timur23.08.2018
Наверное так)
Взглянул я в зеркало: седины Мне обесцветили вихры. Пересчитал в уме годины, Что прожил вплоть до сей поры. Да, брат, ты выглядишь устало, Пришла пора итожить срок. Стихов ты написал не мало И сам извлёк из них урок. Была несдержанною лира, Стремились строчки к глубине. Переводя сонет Шекспира, Хмелел: как глубоки оне! А может зря так напрягался? А может проще в жизни всё? К чему изысканные стансы? А может прав старик Басё? Мудры бесхитростно японцы, Воспев земную красоту. Цвет сакуры и лучик солнца Жизнь могут превратить в мечту. Качалка, плед и чашка чая На даче, мерный звёздный свет. Басё в сто первый раз читаю. Хороший все-таки поэт. Погожей лунной летней ночкой Легко мне на душу легли Его простые с виду строчки И музу к чаю завлекли. Мы с ней на пару дали жару! Во мне поэт не лыком шит. От вдохновенного угару Родился новый стихо-хит! С улыбкой )
ohmygod26.08.2018
Ух, как здорово, Валерия! Спасибо за такой изумительный экспромт!